Ask & Learn聞問切英語口語: China / Chinese
讀者 LC Man 寄電郵問:平常我們說 Chinese people,如 This is made for the Chinese people。為什么談到中國(guó)市場(chǎng)時(shí),有人會(huì)說 the China market 呢?The Chinese market和 the China market哪一個(gè)正確?
我詢問過一些從事中國(guó)貿(mào)易的人以及在學(xué)院里研讀商業(yè)管理的同事,一致認(rèn)為the China market 和 the Chinese market都對(duì),但因?yàn)橹埸c(diǎn)通常是在中國(guó)這個(gè)地區(qū)而不是數(shù)目龐大的中國(guó)消費(fèi)者,所以一般說法是 the China market。
應(yīng)用到其他的國(guó)家,我們同樣可以說 the Japan market 或 the Japanese market, the US market 或 the American market。
至于 "This is made for the Chinese people" 一句,一提到人,就自然是 Chinese 而不是 China。Chinese 既是名詞,又是形容詞。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請(qǐng)查看入門口語