口語入門:跟老外結婚 Married to a Foreigner
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1181 次 日期:2017-11-08 11:49:36
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語入門:跟老外結婚 Married to a Foreigner”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

M:You are married to a foreigner, aren't you? So what's it like?

你跟一個老外結婚了,是嗎?那樣的生活怎么樣?

F:Well, in the first year of our marriage, we had great difficulties in getting along. The things that are important to me are not important to him. We had a lot of conflicts.

嗯,我們結婚的第一年,彼此很難相處。對我來說重要的事在他看來卻不重要。我們有過很多沖突。

M:Yeah, I know what you mean. The first year of any marriage is difficult for all couples, not to mention two people from different cultures.

是,我知道你什么意思。結婚的第一年對任何夫妻來說都很難,更不用說兩個來自不同文化背景的人了。

F:Now we have a two-year-old boy. We're very happy that he's healthy and smart.

現(xiàn)在我們有了一個兩歲的男孩。我們很高興他很健康、很聰明。

M:Oh, so he's half Chinese and half American. That's unusual. What languages does he speak, then?

噢,那么他是一半中國血統(tǒng)、一半美國血統(tǒng),很不尋常。那他講什么語言?

F:Right now he speaks mostly English, and he can say a few Chinese words. But he will learn in the future.

現(xiàn)在他主要講英文,他只會說幾個中文單字。但是日后他會學。

M:What does he look like? Can people tell?

他長得怎么樣?別人看得出來嗎?

F:Yes, people surely can. He's whiter than the Chinese kids,and his hair is a little blonde. My husband says his eyes are very Chinese though.

能,別人當然能看出來。他比其他中國小孩白,頭發(fā)有點金黃。但我丈夫說他的眼睛很像中國人的。

更多信息請查看口語入門
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:口語入門:跟老外結婚 Married to a Foreigner

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)