J81: Cart
在美國一般人都是一個星期才去超市買菜,一買就是一個星期的份,所以大多數(shù)的人都是開車去,由于我住的地方離超市很近,加上又是一個人住,所以都是走路去買菜.這里超市的名字取得真好玩,看英文不覺得,但你硬給他翻成中文就好笑了.像Star Market,Stop and shop,分別翻為[星星市場],[停下來買],這讓我想到美國有一所大學(xué)叫米飯大學(xué)(Rice University),還很有名咧!!.事情發(fā)生在超市,當(dāng)我在結(jié)帳時,裝袋子的小姐對我說"Can I put these in your cart?",我一聽"car",我又沒有car (車子),所以我就立刻對她說"NO!",她對我這突然的回答嚇到了于是算帳的小姐對我說"Could you move your cart",這時我才搞清楚,她說的是cart(手推車)而不是car,害我頓時覺得不好意思.
J82: Rubber
我在美國有時后會看一些雜志,記得曾在讀者文摘中看到一個笑話,特別提出來,以免來美國念書時發(fā)生相同的錯誤,那就糗大了.一個從澳洲來的留學(xué)生來美國讀書.一次上課,要向隔壁桌的男生借橡皮擦,所以對他說" Can I borrow your rubber",那男生一聽,瞪大了眼睛說了"What????",于是那女生指著橡皮擦,并說"rubber",這時那位男生才恍然大悟,原來那女生要的是橡皮擦.你知道那女生那里說錯嗎?在美國rubber也表示保險套,所以這就是為何那男生那么驚訝的原因.若要借橡皮擦你可以說eraser,立可白就說white-out.
J83: borrow and use
有一次到友人家中做客,一段時間后內(nèi)急,想說在臺灣都是很客氣地跟主人說:能向你借廁所嗎?于是便問: Can I borrow your toilet?結(jié)果他笑著說: You are welcome to use the toilet,but you can't take it away!(歡迎你使用廁所,但不要帶走)真是禮多人怪阿
J84: Close
我常鬧笑話, 不過因為太糗,所以都盡量能忘就忘,不過前幾天剛發(fā)生一件還沒忘.幾天前我在實驗室用完離心機之后,老外突然跟我說 "Close it for me, OK?" "好吧", 我就把它關(guān)機了.結(jié)果沒多久他跑來跟我說,只是要我先把蓋子關(guān)上, 我為什么把它 shut off? 害他還要暖機.害我當(dāng)時真尷尬.
J85: Tea and dinner
剛到澳洲,新認(rèn)識的朋友好心邀請我到他們家,并說lease come and have tea with us tonight.我一聽高興地回答:Thank you very much. I will be there.心想人家邀請喝 "晚茶",一定要吃飽在去才有禮貌,于是提早吃完晚餐準(zhǔn)時赴約.誰知道一入門,就見他們開始煮意大利面,并問我要吃多少.我非??蜌獾鼗卮?NO, Thank you! I have had my dinner at home.語畢,卻換來他們奇怪的臉色,一直等到他們用完餐,問我是不是不喜歡這些食物,我極力否認(rèn),回答說自己只是來喝茶聊天的.這時他們才恍然大悟笑著說,這里提的tea是指"晚餐"的意思.所以以后若有人邀請你have tea at dinner time,千萬別吃飽才去!!
J86: Address
有一天我問我同學(xué)"Clinton address to Americans"是什么意思?他回答"科林頓的地址在美國",其實答案應(yīng)該是"科林頓向美國人民[演講]".
J87: Tell
有一次我在電話上與朋友練習(xí)英文會話,她對我說:"I can speak Taiwanese".我說:"I can tell",之后她又對我說"I am sure you can tell",害我都接不下去了.tell在此的意思是說分辨,或是直接翻譯成"看得出來".
J88: You'll back to gym later
我在學(xué)校有參加排球隊, 有天教練叫我下場,并往場上一指說"You'll back to gym later"[你一下會回到隊里].我一聽" You back gym",又看到教練對后球場的方向指去,于是傷心地往后場跑去, 一去不回. 教練覺得很奇怪,以為我只是要去飲水機喝水,等到要我再上場的時候發(fā)現(xiàn)人卻不見了, 于是叫了另一個球員去找我,才發(fā)現(xiàn)我待在后場的比賽場上.第二天那個教練把這件事當(dāng)成笑話講了出來~~~
J89: aging people
一次我跟一個小女孩說: Do you know how old I am?結(jié)果小女孩跟我說, I don't like aging people.我驚訝地問她," So, You don't like me?"后來我才發(fā)現(xiàn)我誤會她了.I don't like aging people 是說[我不喜歡猜別人的年紀(jì)],而不是[我不喜歡上了年紀(jì)的人].
J90: Cannon
這是我學(xué)姐的笑話.一次她出去國玩,見到一個大炮旁有個標(biāo)示寫著"Don't touch cannon"一向自以為英文好的她,就開口說"怪了!這個大炮不準(zhǔn)人照耶!"原來她把cannon[大炮]誤認(rèn)為canon[佳能---相機牌子].