151. Knockout 絕色美女;極出色的東西
A:How do I look?
B:You know, you’re a knockout.
A:我看起來怎么樣?
B:你知道,你是個絕色美女。
雖然形容漂亮的字眼不少,“knockout”卻只用來形容非凡的美,可以用來形容女孩子或物品。“knockout”原來是指拳擊里的“擊倒”的動作,常作“K.O.”。
152. All that 外貌完美無暇的(人)
A:She’s not all that. I don’t even find her attractive.
B:She likes to think she is.
A:她并不是真的那么漂亮啊!我甚至不覺得她有什么吸引人的地方。
B:她覺得自己是(長得完美無暇)啊!
以前有一部美國電影叫作“She’s All That”。英文片名的直譯其實(shí)就是“她長得完美無暇”的意思?;旧希?ldquo;all that”是一個年輕一輩的人比較會用的字眼。
153. Cheapskate 小氣鬼
A:Larry wants me to buy him a new CD simply because I accidentally scratched the back of his CD case.
B:I’m not surprised. He’s known as a cheapskate.
A:拉瑞要我買一個新的CD還他,因?yàn)槲也恍⌒陌阉腃D盒的背面刮到了。
B:我并不感到驚訝。他是有名的“小氣鬼”。
說一個人小氣時,用“cheap”就可以了。如:“he is very cheap.”(他這個人很小氣)
154. Stinker 令人討厭的人
A:Why did you invite Tom? He is such a stinker.
B:I didn’t want him to come. He invited himself.
A:你干嗎邀請湯姆?他是個很討厭的人。
B:我不想要他來的,他自己請他自己來的。
“Stink”是“臭;討厭”的意思。“You stink.”除了可以指“你(真的)很臭”,也可以指“你這個人很另人討厭”。
155. Geek 土包子;書呆子
A:Have you seen Frank lately?
B:The geek?
A:No. He changed completely. He’s a babe now.
A:你最近有沒有看到弗蘭克?
B:那個土包子嗎?
A:沒有!他完全變了。他現(xiàn)在是個大帥哥!
土模樣就是很“geeky”(土氣)。“nerd”、“dork”也有“geek”的意思。