妙趣橫生的洋話連篇高級口語課堂上,又到了師生演練口語的時間了,講課的楊老師詢問:有哪位學(xué)員上臺與他示范演練?平常覺得英語水平不錯的郝南,自告奮勇地走上講臺。老師讓郝南先來個開場白,引個話題,郝南便不客氣地用英語說了幾句,可惜郝南說得太快,又咬音不準(zhǔn),沒聽清楚的楊老師隨口說道:I'm lost。郝南略感驚訝地問:你該不會在課堂上也能"迷路了"吧?楊老師一怔,隨即明白他沒有理解"I'm lost"的意思,于是解釋道:"I'm lost"除了可以翻譯成"我迷路了",還可以理解為"我迷糊了"或"我沒弄明白"的意思。郝南驚嘆:原來"I'm lost"還可以這樣說呀!
楊老師繼續(xù)讓郝南發(fā)話,沒想到郝南竟問今天是什么節(jié)日,這下可把楊老師難住了,他想了一會兒,最后說:Beats me。郝南迷惑地問:我沒有"拍打"你啊。這次楊老師笑了:這里的"Beats me"可不是"拍打我或打敗我"的意思,而是"你難倒我了"的意思。接著楊老師輕聲問郝南今天是什么節(jié)日,誰知調(diào)皮的郝南手做喇叭狀放在嘴上輕輕說:我-也-不-知-道。引得老師和同學(xué)們哈哈大笑。
下課了,老師讓郝南總結(jié)一下今天的學(xué)習(xí)體會,郝南風(fēng)趣地說:今天我學(xué)會了一個"迷糊的拍打",大家又笑成一片。