辛棄疾(1140-1207)宋朝詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。作品集有《稼軒長短句》,今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。
辛棄疾的代表作:
《菩薩蠻·書江西造口壁》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。
西北望長安,可憐無數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
【譯文】
郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少逃難的人的眼淚。“我”抬頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。江邊夜晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。
《鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見》作者為唐朝文學(xué)家姜夔。其古詩全文如下:
京洛風(fēng)流絕代人,因何風(fēng)絮落溪津?籠鞋淺出鴉頭襪,知是凌波縹緲身。
紅乍笑,綠長嚬,與誰同度可憐春?鴛鴦獨宿何曾慣,化作西樓一縷云。
《西江月》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪頭忽見。
【譯文】
天邊的明月升上了樹梢,驚動喜鵲飛離樹枝。清涼的晚風(fēng)中傳來遠處的蟬叫聲。一陣陣濃濃的稻花香撲鼻而來似乎在告訴(行人):“今年又是一個豐收年”,這時耳邊傳來一陣陣青蛙的歡叫聲。閃爍的星星時隱時現(xiàn),山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪里去了?拐了彎,茅店忽然出現(xiàn)在眼前。
《清平樂·村居》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭正剝蓮蓬。
【譯文】
一所低小的茅草房屋,緊靠著一條流水淙淙,清澈照人的小溪。溪邊長滿了碧綠的小草。一對滿頭白發(fā)的老夫妻,剛剛飲罷酒,帶著醉意,親熱地在一起悠閑自得地聊天。大兒子在溪東豆地鋤草,二兒子在家門口編織雞籠。最有趣的是三兒子,他是那么調(diào)皮地玩耍,躺臥在溪邊剝蓮蓬吃。
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。八百里分麾下灸,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,嬴得生前身后名??蓱z白發(fā)生!
【譯文】
醉里挑亮油燈觀看寶劍,夢中聽到軍營的號角聲響成一片。把牛肉分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰(zhàn)場上閱兵。
戰(zhàn)馬像盧馬那樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。一心想完成替君收復(fù)國家失地的大業(yè),取得世代相傳的美名。可惜壯志難酬,白發(fā)已生!
《青玉案·元夕》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
【譯文】
像東風(fēng)吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。
美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。
《摸魚兒》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
更能消、幾番風(fēng)雨、匆匆春又歸去。惜春長恨花開早,何況落紅無數(shù)。春且??!見說道,天涯芳草迷歸路,怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。
長門事,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見,玉環(huán)飛燕皆塵土。閑愁最苦。休去倚危樓,斜陽正在、煙柳斷腸處。
《永遇樂·京口北固亭懷古》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風(fēng)流總被,雨打風(fēng)吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路??煽盎厥?,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
【譯文】
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權(quán)那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復(fù)存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方?;叵氘斈?,他領(lǐng)軍北伐、收復(fù)失地的時候是何等威猛!
《水龍吟》作者是宋代文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會、登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂辏瑧n愁風(fēng)雨,樹猶如此! 倩何人喚取,紅巾翠袖,英雄淚!
《鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。平岡細草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。
山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花。
【譯文】
野地里柔軟的桑條上冒出了嫩芽。 陌:田野小路。東頭鄰居的蠶種已經(jīng)孵化出一些小蠶了。平坦的山坡上,黃毛小牛在那里吃草,不時發(fā)出叫聲。夕陽照在帶有寒意的樹林上,投宿的烏鴉又點綴著寒林的景色。映入眼簾的還有遠近連綿的山巒,橫斜的山路。這里也有掛旗賣酒的小酒店。青旗:賣酒的招牌。城中的桃樹李樹害怕風(fēng)雨吹打。白色的薺菜花開滿溪頭,大好的春光就在這里。
《鷓鴣天·送人》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
唱徹陽關(guān)淚未干,功名馀事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨云埋一半山。
今古恨,幾千般,只應(yīng)離合是悲歡?江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難。
【譯文】
唱完了《陽關(guān)》曲淚卻未干,視功名為馀事(志不在功名)而勸加餐。水天相連,好像將兩岸的樹木送向無窮的遠方,烏云挾帶著雨水,把重重的高山掩埋了一半。古往今來使人憤恨的事情,何止千件萬般,難道只有離別使人悲傷,聚會才使人歡顏?江頭風(fēng)高浪急,還不是十分險惡,而人間行路卻是更艱難。
《鷓鴣天·代人賦》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩詞全文如下:
晚日寒鴉一片愁,柳塘新綠卻溫柔。
若教眼底無離恨,不信人間有白頭。
腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。
情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。
【譯文】
晚日寒鴉,一片傷心景色。只有池塘柳樹發(fā)出嫩綠的新芽,顯出溫柔情境。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本不會相信這世上真會有一夜白頭的事。離腸寸斷,淚流難止。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓,明明知道亂山無數(shù),遮斷了遠方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,頻頻凝望。
《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩詞全文如下:
壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡觮,漢箭朝飛金仆姑。
追往事,嘆今吾,春風(fēng)不染白髭須。卻將萬字平戎策。換得東家種樹書。
【譯文】
我年輕的時候帶著一萬多的士兵、精銳的騎兵們渡過長江時。金人的士兵晚上在準備著箭袋,而我們漢人的軍隊一大早向敵人射著名叫金仆姑的箭。
追憶著往事,感嘆如今的自己,春風(fēng)也不能把我的白胡子染成黑色了。我看都把那長達幾萬字能平定金人的策略,拿去跟東邊的人家換換種樹的書吧。
《清平樂·獨宿博山王氏庵》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
繞床饑鼠,蝙蝠翻燈舞。屋上松風(fēng)吹急雨,破紙窗間自語。
平生塞北江南,歸來華發(fā)蒼顏。布被秋宵夢覺,眼前萬里江山。
【譯文】
饑餓的老鼠繞著床竄來竄去,蝙蝠圍著昏黑的油燈上下翻舞??耧L(fēng)夾帶著松濤,猶如洶涌波濤般放聲呼嘯;大雨瓢潑而下,急促地敲打著屋頂;糊窗紙被風(fēng)撕裂,發(fā)出呼啦啦的聲音,仿佛在自言自語。
從塞北輾轉(zhuǎn)江南,如今歸隱山林,已是容顏蒼老,滿頭白發(fā)。一陣凄冷的秋風(fēng)吹透了單薄的布被,突然驚醒,眼前依稀還是夢中的萬里江山。
《武陵春·桃李風(fēng)前多嫵媚》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
桃李風(fēng)前多嫵媚,楊柳更溫柔。喚取笙歌爛熳游。且莫管閑愁。
好趁春晴連夜賞,雨便一春休。草草杯盤不要收。才曉便扶頭。
【譯文】
桃花和李子花在春風(fēng)中招搖著嫵媚的身姿,春風(fēng)扶柳,柳條隨風(fēng)舒展比桃花和李子花還要柔美。在春天里吹著笙,唱著歌隨意交游,不管人世間紛紛擾擾。比喻春閑悠然的景象。
《洞仙歌·丁卯八月病中作》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
作賢愚相去,算其間能幾。差以毫厘繆千里。細思量義利,舜跖之分,孳孳者,等是雞鳴而起。
味甘終易壞,歲晚還知,君子之交淡如水。一餉聚飛蚊,其響如雷,深自覺、昨非今是。羨安樂窩中泰和湯,更劇飲,無過半醺而已。
【譯文】
人有賢愚之分,他們中間能差多少呢?不要小看了這個區(qū)別,可以說:差之毫釐,繆之千里之遠。仔細地想想,義與利是舜與跖的分別。他們都雞鳴即起,孳孳不倦地作事情。為善的就是舜的徒弟,為利的就是跖的徒弟。這兩種人我們一定要分清楚。醴的味道甘甜,但它終久容易壞;水沒有味道,它就能長久保持本色不變。我到了老年還知道一個道理:君子交朋友淡如水。吃一餐飯的時候,聚集一大批飛蚊,它們的響聲如雷。現(xiàn)在想起來覺得:昨天錯了,今天對了。我很羨慕能在安樂窩里有泰和湯喝,即便是劇飲也不會醉,但只打算喝個半醉就行了。
《阮郎歸·耒陽道中為張?zhí)幐竿乒儋x》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
山前燈火欲黃昏,山頭來去云。鷓鴣聲里數(shù)家村,瀟湘逢故人。
揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。
【譯文】
山前燈火初上,黃昏就要降臨;山頭的浮云飄來飄去。只有幾戶人家的村落里,傳來聲聲鷓鴣;在這瀟湘之地,我和老友不期而遇。
想當年,我揮動著羽扇,頭戴綸巾,正是熱血少年;躍馬沙場啊,卷起滾滾塵土!可如今,容顏憔悴,只能賦些《招魂》之類的詩篇;是否因為是一介儒生,才壯志難酬、報國無路?
《清平樂·博山道中即事》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
柳邊飛鞚,露濕征衣重。宿鷺窺沙孤影動,應(yīng)有魚蝦入夢。
一川淡月疏星,浣紗人影娉婷。笑背行人歸去,門前稚子啼聲。
【譯文】
此詞在結(jié)構(gòu)上的特點是外以詞人的行程為次序,內(nèi)以詞人的情感為核心。一切景觀都從詞人眼中看出,心中映出詞人從沿途所見的眾多景觀中選取自己感受最深的幾個片斷,略加點染,繪成了一幅情采俱勝的溪山夜景長卷,表現(xiàn)出一種清幽淡遠而又生機蓬勃的意境,使人讀之宛若身隨詞人夜行,目睹諸種景觀。
《滿江紅·暮春》作者為宋代文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
家住江南,又過了、清明寒食。花徑里、一番風(fēng)雨,一番狼籍。紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。算年年、落盡刺桐花,寒無力。
庭院靜,空相憶。無說處,閑愁極。怕流鶯乳燕,得知消息。尺素始今何處也,彩云依舊無蹤跡。謾教人、羞去上層樓,平蕪碧。
【譯文】
我的家住在江南,又過了一次清明寒食節(jié)日。一場風(fēng)雨過后,在花叢中的路上,一片散亂的落花。落下來的紅花,靜靜地隨著流水走了。園林里漸漸地覺得清綠的樹葉茂密了。我計算了一下:年年刺桐花落盡的時候,寒天的力量一點也沒有了。
庭院寂靜,我在空空地想著她。我為國而愁的太利害了,但沒有地方說,因為那些流鶯乳燕太可怕了,如果她們知道了這個消息,又要陷害我。如今也不知道書信在哪里,我想念的朋友仍然沒有蹤跡??战涛疑蠘侨ゲt望。我到樓上去的次數(shù)太多了,實在沒有臉面再上去了。即使是到了樓上也看不到我想念的人,只看見樓外的原野上一片碧綠的莊稼。
《祝英臺近·晚春》作者為宋代文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。怕上層樓,十日九風(fēng)雨。斷腸片片飛紅,都無人管,更誰勸、啼鶯聲住。
鬢邊覷,試把花卜歸期,才簪又重數(shù)。羅帳燈昏,哽咽夢中語。是他春帶愁來,春歸何處?卻不解、帶將愁去。
【譯文】
將寶釵擘為兩截,離別在桃葉渡口,南浦暗淡凄涼,煙霧籠罩著垂柳。我怕登上層層的高樓,十天里有九天風(fēng)號雨驟。片片飄飛的花瓣令人斷腸悲愁,風(fēng)雨摧花卻沒人來救,更有誰勸那黃鳶兒將啼聲罷休?
瞧瞧簪在鬢邊的花簇,算算花瓣數(shù)目將離人歸期預(yù)卜,才簪上花簇又摘下重數(shù)?;璋档臒艄庥痴罩_帳,夢中悲泣著哽咽難訴:是春天他的到來給我?guī)響n愁,而今春天又歸向何處?卻不懂將憂愁帶走。
《水龍吟·過南劍雙溪樓》作者為宋代文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
舉頭西北浮云,倚天萬里須長劍。人言此地,夜深長見,斗牛光焰。我覺山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,憑欄卻怕,風(fēng)雷怒,魚龍慘。
峽束蒼江對起,過危樓,欲飛還斂。元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時登覽。問何人又卸,片帆沙岸,系斜陽纜。
【譯文】
抬頭觀看西北方向的浮云,駕馭萬里長空需要長劍,人們說這個地方,深夜的時候,常常能看見斗牛的火焰。我覺得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點燃燈火,倚在欄桿處卻怕,風(fēng)雷怒,魚龍慘。
山峽夾江對應(yīng)而起,過高樓,想飛去但還是收斂作罷,身體精神都已感到疲憊,不妨舒服的躺下來,涼爽的酒,涼爽的席子,千古興亡的事情,百年的悲歡離合,嬉笑怒罵,一時登高樓觀賞風(fēng)景,問什么人能夠放下塵世的瑣事呢,片片白色的船帆的影子印在白沙河岸,如同系斜陽的纜繩。
《水龍吟·登建康賞心亭》作者為宋代文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂辏瑧n愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
【譯文】
遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽斜照著這樓頭,在長空遠飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意。
別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來了沒?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚愧去見才氣雙全的劉備??上r光如流水一般過去,我真擔心著風(fēng)雨飄蕩中的國家,真像桓溫所說樹也已經(jīng)長得這么大了!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚。
《水調(diào)歌頭·盟鷗》作者為宋代文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
帶湖吾甚愛,千丈翠奩開。先生杖屨無事,一日走千回。凡我同盟鷗鷺,今日既盟之后,來往莫相猜。白鶴在何處?嘗試與偕來?
破青萍,排翠藻,立蒼苔。窺魚笑汝癡計,不解舉吾杯。廢沼荒丘疇昔,明月清風(fēng)此夜,人世幾歡哀?東岸綠陰少,楊柳更須栽。
【譯文】
帶湖是我最愛的地方啊,放眼千丈寬闊的湖水,宛如打開翠綠色的鏡匣一樣,一片晶瑩清澈。我閑居無事,拄杖納屨,徜徉湖畔,竟一日而千回。鷗鳥啊,你既和我締結(jié)盟好之后,就應(yīng)常來常往,不要再相猜疑了。還有那白鶴在什么地方呢?請你也邀請它一起來吧。
鷗鳥們立于水邊蒼苔之上,時而撥動浮萍,時而排開綠藻。原來鷗鳥是在偷窺魚兒,伺機而捕,不僅對我的美意不理不睬,反而嘲笑我的一片癡心??磥?,鷗鳥亦并非我的知已,并不懂得我此時的情懷。昔日這里曾是破敗的池沼荒蕪的山丘,現(xiàn)在卻是明月清風(fēng)下我的別墅。人世間的悲歡變化該有多少???河?xùn)|綠蔭稀少,我還要繼續(xù)栽種楊柳哩。
《念奴嬌·書東流村壁》作者為宋代文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié)。刬地東風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。樓空人去,舊游飛燕能說。
聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)。
【譯文】
野棠花兒飄落,匆匆又過了清明時節(jié)。東風(fēng)欺凌著路上的行客,竟把我的短夢驚醒。一陣涼氣吹來,向我的孤枕襲來,我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這里,那時的歡樂,只有它能作見證。
聽說在繁華街道的東面,行人曾在簾下見過她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來。假如有那么一天,我們在酒宴上再相遇合,她將會像鏡里的鮮花,令我無法去折。她會驚訝我又白了頭發(fā)。
更多信息請查看古今當代詩人