高考文言文經(jīng)典著作片段翻譯
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1565 次 日期:2016-12-12 16:11:35
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“高考文言文經(jīng)典著作片段翻譯”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

經(jīng)典著作片段翻譯:

太史公曰:《詩(shī)》有之:“高山仰止,景行行止。”雖不能至,然心向往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂、車服、禮器,諸生以時(shí)習(xí)禮其家,余祗回留之不能去云。“天下君王,至於賢人,眾矣!當(dāng)時(shí)則榮,沒(méi)則己焉!孔子布衣,傳十馀世,學(xué)者宗之。自天子王侯,中國(guó)言六藝者,折中于夫子,可謂至圣矣! (《史記-孔子世家》)

譯文:太史公說(shuō):《詩(shī)》中有這樣的話:“像高山一般令人瞻仰,像大道一般讓人遵循。”雖然我不能達(dá)到這種境地,但是心里卻向往著他。我讀孔子的著作,可以想見到他的為人。到了魯?shù)?,參觀了孔子的廟堂、車輛、衣服、禮器,目睹了讀書的學(xué)生們按時(shí)到孔子舊宅中演習(xí)禮儀的情景。我懷著崇敬的心情徘徊留戀不愿離去。自古以來(lái),天下的君王直到賢人也夠多的了,當(dāng)活著的時(shí)候都顯貴榮耀,可是一死什么也就沒(méi)有了。孔子是一個(gè)平民,他的名聲和學(xué)說(shuō)已經(jīng)傳了十幾,讀書的人仍然崇他為宗師。從天子王侯一直到全國(guó)談六藝的人,都把孔子的學(xué)說(shuō)來(lái)做為判斷衡的最高準(zhǔn)則,可以說(shuō)孔子是至高無(wú)上的圣人了。(具體注釋可參見《語(yǔ)文讀本(第六冊(cè))》)

B保留法

專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、地名、官名、器具等,可保留不變。例如:

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)

——“慶歷四年春”是時(shí)間,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。全句可譯為“慶歷四年的春季,滕子京被貶到巴陵郡做太守”

補(bǔ)充法

古代漢語(yǔ)中有很多省略現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略的成份。例如:

項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告(之)以事。(《鴻門宴》)

——動(dòng)詞“告”的后邊省略了代詞“之” ,全句可譯為“項(xiàng)伯于是連夜騎馬奔馳到劉邦的軍營(yíng),把事情全都告訴了他。”

刪除法

刪去不譯的詞。例如:

鵬之徙于南冥也,水擊三千里。(《逍遙游》)

——“之”位于主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨(dú)立性,不譯,應(yīng)刪去

句可譯為“鵬鳥飛往南海時(shí),激起的水花達(dá)三千里。”

更多信息請(qǐng)查看高考
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:高考文言文經(jīng)典著作片段翻譯
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
相關(guān)閱讀高考

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)