玉慘花愁出鳳城,蓮花樓下柳青青。尊前一唱陽關(guān)曲,別個人人第五程。尋好夢,夢難成,有誰知我此時情。枕前淚共階前雨,隔個窗兒滴到明。
【作者】聶勝瓊,長安名妓,后嫁李之問。
【今譯】你離開鳳城的時候,玉樓是變得那樣的慘白,花朵也開得如此悲愁。就連為你餞行的蓮花樓下,那柳樹也顯得青青悠悠。我舉起酒杯唱一首《陽關(guān)曲》為你送別,伴你過了一程又一程,卻終需分離!真希望能和你在夢中相會,但是好夢又難尋成。有誰知道我此時的情懷?我只有在枕上默默流淚,而天也在階前暗暗飄雨,隔著窗兒,里外一起滴到天明!
【賞析】 這首詞是作者在長安送別李之問時所作。上片寫送別情景。出城相送,玉慘花愁,蓮花樓下,柳色青青。一曲陽關(guān),離人遠去,留下了綿綿相思與懷念。下片寫別后凄傷。欲尋好夢,夢又難成。淚濕枕衾,輾轉(zhuǎn)達旦。雨聲和淚,滴到天明。相思之情,令人心碎。據(jù)《詞林紀事》載:之問得此詞,藏于篋間,抵家為其妻所得。因問之,具以實告。妻善其語句清健,遂出妝奩資尖取歸。
更多信息請查看古詩大全