東湖新竹
朝代:宋代
作者:陸游
原文:
插棘編籬謹(jǐn)護(hù)持,養(yǎng)成寒碧映漣漪。
清風(fēng)掠地秋先到,赤日行天午不知。
解籜時(shí)聞聲簌簌,放梢初見葉離離。
官閑我欲頻來此,枕簟仍教到處隨。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
竹初種時(shí),用棘條編成籬笆,小心謹(jǐn)慎保護(hù)好新竹,新竹長成,碧綠濃蔭,倒映在水之漣漪中。
夏日的清風(fēng)吹過地面,好像秋天提前而至,赤日當(dāng)空,也不感到正午的炎熱。
筍殼脫落時(shí),聽到簌簌悉悉的聲音,竹子拔節(jié)時(shí),初現(xiàn)疏疏落落的倩影。
退歸閑暇的時(shí)候,我經(jīng)常來這里,來的時(shí)候仍然隨身帶著枕頭和竹席,好隨地安眠。
注釋
①東湖:在今浙江紹興市城郊。
②插棘編籬:即用荊棘編成籬笆。指開始種竹時(shí)的情況。棘,有刺的草木。
③寒碧:蒼翠。寒,清冷,竹葉給人有清涼之感,故稱寒碧。 漣漪:細(xì)小的水波。《詩經(jīng)》:“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣漪。”
④掠地:卷地;從地上刮來。 秋:清涼。
⑤赤日:夏天的太陽。 午:中午。
⑥籜(tuò):竹類軀干上生出的葉,俗稱“筍殼。”竹竿生長過程中逐步脫落,稱為“解籜”。簌簌:象聲詞,此形容筍殼脫落時(shí)的聲音。蘇軾詞《浣溪沙·徐門石潭謝雨道上作五首》:“簌簌衣巾落棗花, 村南村北響繅車, 牛衣古柳賣黃瓜。”
⑦放梢:竹梢生長伸展。梢,枝頭末端。 離離:茂盛的樣子。此指枝繁葉茂?!对娊?jīng)》:“彼黍離離,彼稷之苗。”
⑧簟(diàn):一種輕便細(xì)巧的竹席。