原文:
有梅無雪不精神,有雪無詩俗了人。
日暮詩成天又雪,與梅并作十分春。
作者:盧梅坡
譯文
只有梅花沒有雪花的話,看起來沒有什么精神氣質(zhì)。
如果下雪了卻沒有詩文相合,也會非常的俗氣。
當(dāng)在冬天傍晚夕陽西下寫好了詩,剛好天空又下起了雪。
再看梅花雪花爭相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。
賞析
古今不少詩人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑?!毖⒚范汲闪藞蟠旱氖拐?、冬去春來的象征。但在詩人盧梅坡的筆下,二者卻為爭春發(fā)生了“摩擦”,都認(rèn)為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰也不肯相讓。這種寫法,實(shí)在是新穎別致,出人意料,難怪詩人無法判個高低。詩的后兩句巧妙地托出二者的長處與不足:梅不如雪白,雪沒有梅香,回答了“騷人閣筆費(fèi)評章”的原因,也道出了雪、梅各執(zhí)一端的根據(jù)。讀完全詩,我們似乎可以看出作者寫這首詩是意在言外的:借雪梅的爭春,告誡我們?nèi)烁饔兴L,也各有所短,要有自知之明。取人之長,補(bǔ)己之短,才是真理。這首詩既有情趣,也有理趣,值得詠思。
賞析二
此詩闡述了梅、雪、詩三者的關(guān)系,三者缺一不可,只有三者結(jié)合在一起,才能組成最美麗的春色。詩人認(rèn)為如果只有梅花獨(dú)放而無飛雪落梅,就顯不出春光的韻味;若使有梅有雪而沒有詩作,也會使人感到不雅。從這首詩中,可看出詩人賞雪、賞梅、吟詩的癡迷精神以和高雅的審美情趣。
更多信息請查看古詩大全