全國(guó)各地區(qū)信息咨詢QQ及各地區(qū)考友QQ交流群
原文:
年去年來(lái)白發(fā)新,匆匆馬上又逢春。
關(guān)河底事空留客?歲月無(wú)情不貸人。
一寸丹心圖報(bào)國(guó),兩行清淚為思親。
孤懷激烈難消遣,漫把金盤簇五辛。
譯文及注釋
譯文
一年年過(guò)去,白頭發(fā)不斷添新,
戎馬匆匆里,又一個(gè)春天來(lái)臨。
為了什么事長(zhǎng)久留我在邊塞?
歲月太無(wú)情,年紀(jì)從來(lái)不饒人。
念念不忘是一片忠心報(bào)祖國(guó),
想起尊親來(lái)便不禁雙淚直淋。
孤獨(dú)的情懷激動(dòng)得難以排遣,
就湊個(gè)五辛盤,聊應(yīng)新春節(jié)景。?
注釋
①馬上——指在征途或在軍隊(duì)里。
②關(guān)河——關(guān)山河川,這里指邊塞上。
③簇五辛——蔟,攢聚的意思。五辛,指五種辛味的菜;《本草綱目》:“元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之葉雜和食之,取迎新之意,謂之五辛盤?!?/P>
簡(jiǎn)析
這首詩(shī)是作者在擊退了瓦刺入侵后第二年的一個(gè)立春日在前線所寫。遇此佳節(jié),引起了作者思親之念,但是為了國(guó)事,又不得不羈留在邊地。詩(shī)中表達(dá)了作者這種矛盾痛苦的心情。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名