全國(guó)各地區(qū)信息咨詢(xún)QQ及各地區(qū)考友QQ交流群
原文:
櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規(guī)啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。
別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。
譯文及注釋
譯文
宗廟難獻(xiàn)的櫻桃已落盡——全都隨著春天歸去,無(wú)知的粉蝶兒還是尋樂(lè)雙飛。杜宇轉(zhuǎn)化的子規(guī)在小樓西面夜夜泣血鳴啼。倚著樓窗的玉鉤羅幕了望,惆悵地看著幕煙低垂。
入夜后小巷里一片岑寂,人們都以紛紛散去,凄然欲絕面對(duì)煙草低迷。爐里的香煙閑繞著繪飾鳳凰的衾枕。但見(jiàn)她愁容滿(mǎn)面空持羅帶,怎能不令人回首恨依依。
注釋
①櫻桃落盡:是初夏的典型景象,以之寓危亡之痛。《禮記·月令》:“仲夏之月,天子以含桃(櫻桃)先薦寢廟”。李煜此時(shí),城被圍,宗廟莫保,櫻桃難獻(xiàn),又隨“春歸去”而“落盡”,可見(jiàn)傷逝之感良深。
②子規(guī)啼月:子規(guī)即杜鵑,相傳為失國(guó)的蜀帝杜宇之魂所化,鳴聲凄厲。
③望殘:眼望凄殘欲絕的景象。
④鳳凰兒:似指衾枕上的彩飾。施肩吾《拋纏頭詞》:“一抱紅羅分不足,參差裂破鳳凰兒?!?/P>
⑤羅帶:《古今詞話(huà)》《歷代詩(shī)余》均多作“裙帶”,此似以喻指小周后。
賞析
此詞是李煜在涼城被圍中所作。公元974年(開(kāi)寶七年)十月,宋兵攻金陵,次年十一月城破。詞當(dāng)作于公元975年(開(kāi)寶八年)初夏。全詞意境,皆從“恨”字生出:圍城危急,無(wú)力抵御緬懷往事,觸目傷情.開(kāi)頭“櫻桃”二句,以初夏”櫻桃落盡”的典型景物寓危亡之痛。此時(shí)甚感宗廟難保,櫻桃難獻(xiàn),而又隨春而歸去“落盡”,傷痛良深?!钡本湟苑鄣麩o(wú)知,回翔取樂(lè),反襯并加深悔恨心情.“子規(guī)”句,加深了亡國(guó)之預(yù)感.句中”小樓西”的西字,不是簡(jiǎn)單的表方位,而是宋兵自西而來(lái),故予以特別關(guān)注?!坝胥^羅幕”,點(diǎn)明以上見(jiàn)聞是從小樓窗口所及。倚窗銷(xiāo)愁,愁偏侵襲,望幕煙之低垂,對(duì)長(zhǎng)空而惆悵,為國(guó)勢(shì)朝不保夕而自傷。過(guò)片寫(xiě)內(nèi)景,時(shí)間自暮入夜?!皠e巷”句寫(xiě)街巷人散初夜寂寥的景況,渲染環(huán)境氣氛?!巴麣垺本?,刻畫(huà)出凄然欲絕的惆悵之人面對(duì)“煙草低迷”的寂寥天的形象。接寫(xiě)室內(nèi)的爐香悠閑繚繞著帶有“鳳凰兒”文的衾枕,卻見(jiàn)她空持羅帶的愁容。江山如此危殆,美人如此憔悴,凄慘,怎能不“回首恨依依”。結(jié)句點(diǎn)出一“恨”字,回貫全篇.全詞所發(fā)之亡國(guó)哀怨,深切感人。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全