A:Daniel, have you ever heard about the wildlife sanctuary?
丹尼爾,你聽說(shuō)過(guò)野生動(dòng)物園嗎?
B:Is that different from this kind of zoo?
那和這種動(dòng)物園有什么區(qū) 別嗎?
A:Yes, of course.
當(dāng)然有啊。
B:So tell me about it!
那對(duì)我講講吧。
A:There are a lot of wild animals in that place, and also some special rules while visiting.
在那里啊,有很多野生動(dòng)物,而且在你游覽的時(shí)候,還有一些特殊的規(guī)定呢。
B:Special rules?
特殊規(guī)定?
A:There, you only have two ways for visiting.
在那兒啊,你只有兩種游覽的方式。
B:Details?
說(shuō)詳細(xì)點(diǎn)。
A:On their bus or in your own cars, and you won't be allowed to get off the bus until you reach the special region.
乘他們的車或者是自己開車,在你到達(dá)特殊區(qū)域之前,是不允許下車的。
B:Why not?
為什么呢?
A:Because it is dangerous to get out of the car or bus. You can just imagine how fierce the wild animals can be.
因?yàn)橄萝囂kU(xiǎn)了。你可以想象一下野生動(dòng)物是多么的兇猛。
B:That makes sense. But that sounds interesting. Is there one in Beijing too?
有道理。這聽起來(lái)太有趣了。北京也有這樣的動(dòng)物園嗎?
A:Yes.
有啊。
B:I prefer to go there next time.
下次我選擇去那里。
A:Yeah, sure, you won't be disappointed.
當(dāng)然可以啦,你肯定不會(huì)失望的。
注釋:
sanctuary n. 避難所
allow vt. 允許
region n. 地區(qū)
flerce adj. 兇猛的
disappoint vt. 使失望