生活口語(yǔ):新同居時(shí)代第二集上
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1552 次 日期:2017-07-18 09:01:57
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“生活口語(yǔ):新同居時(shí)代第二集上”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

上一集說(shuō)到5名室友登報(bào)尋找一名新的合租伙伴來(lái)分擔(dān)房租。許多人應(yīng)征,但最合適的人選是Jason Harman- Equinox酒吧的老板。不久,大家發(fā)現(xiàn)Jason好像有什么事在隱瞞…

發(fā)現(xiàn)室友不大對(duì)勁,要說(shuō)些什么?

1. 可以先問問其他人有沒有發(fā)現(xiàn)他的問題:

Has Yummy found anything out about Jason?

Yummy有沒有發(fā)現(xiàn)Jason的問題?

2. 提出自己的疑慮:

I’ve noticed lately that he hasn’t been his usual loud self.

我最近發(fā)現(xiàn)他有些反常。

3. 直接刨根問底:

what’s up? Why the long faces?

怎么了?干嗎板著臉?

4. 表達(dá)自己的關(guān)心:

I hope that everything is ok.

我希望一切都好/我希望沒什么事。

第二集:

A few weeks have passed and Jason seems to have settled in well. Jason has just gone to work and Kurt, Melissa and Allison are sitting in the lounge.

幾個(gè)星期過去了,Jason似乎已經(jīng)安頓好。Jason剛?cè)ド习?,Kurt、Melissa和Allison坐在客廳。

Melissa: Lets not beat about the bush, has Yummy found anything out about Jason?

Melissa:別兜圈子了, 關(guān)于Jason,Yummy有沒有發(fā)現(xiàn)什么?

Kurt:I dont know, youll have to ask her. Do you like him or something?

Kurt:不知道, 這你得問她。你喜歡他還是怎么的?

Melissa: Dont be ridiculous. I dont date!

Melissa:別搞笑了。我不約會(huì)!

Allison: Wheres Nick? Hes been out all day. Also, Ive noticed lately that he hasnt been his usual loud self.

Allison: Nick在哪兒?他整天都在外面。另外, 我覺得他最近有點(diǎn)反常 。

Kurt:You know, hes been spending a lot of time at the hospital. I hope that everything is ok.

Kurt:你知道, 他近來(lái)在很多時(shí)間在醫(yī)院。我希望沒出什么事。

Melissa: This may sound kinda funny, but I think that something might be wrong with Nick. Hes been really depressed lately, been all moody and been spending a lot of time at the hospital.

Melissa:這可能聽起來(lái)有點(diǎn)好笑,但我覺得Nick有點(diǎn)不對(duì)勁。他最近挺抑郁,喜怒無(wú)常,而且花那么多時(shí)間在醫(yī)院。

Yummy walks into the lounge. As she walks in the phone rings. She walks over to pick it up.

Yummy走進(jìn)客廳。這時(shí),電話鈴響。她過去接聽。

M: Oh, thats probably Nick now, calling us to let us know where he is.

Melissa:噢, 那可能是Nick, 打電話讓我們知道他在哪兒。

Yummy picks up the phone.

Yummy拿起話筒。

Y: Hello? Hello? Is anyone there? Is that you Nick? Are you prank calling us again? It isnt funny! Hello? Is anyone there? Say something! Oh!

Yummy:喂?喂?哪位?Nick嗎?你又搞惡作劇電話嗎?這不好玩!喂?有人嗎?說(shuō)話呀!哦!

Yummy hangs up the phone in disgust!

Yummy厭惡地放下話筒!

K: What was that all about? Who was on the other end?

Kurt:什么事?誰(shuí)打來(lái)的?

Y: I dont know! A weirdo! They just kept breathing really heavily and wouldnt say anything.

Yummy:不知道!一個(gè)怪人!他只在那邊喘粗氣,一個(gè)字也不說(shuō)。

M: How Bizarre. Have you found any gossip on Jason?

Melissa:真古怪。你有聽到關(guān)于Jason的事情嗎?

Y: No, not really. On the surface, he seems really open, but on the other hand, he keeps to himself.

Yummy:沒有。在表面上, 他似乎很外向, 但是另一方面, 他很多事都埋在心里。

詞匯Vocabulary

1) recap / / (vt.) 翻新胎面

2) disgust / / (n.)厭惡,嫌惡

3) weirdo / / (n.) 奇怪的人

4) bizarre / / (adj.)古怪的(指態(tài)度、容貌、款式等)

5) gossip / / (n.)閑話,閑談

好用句

Phrases

1) To beat about/around the bush 拐彎抹角

如果別人不直接跟你說(shuō)明情況,而是兜圈子,he is beating about the bush!

Stop beating about the bush, what did you get for your English exam results?

別拐彎抹角了, 你的英語(yǔ)考試結(jié)果如何?

2) Sounds kinda funny 聽起來(lái)好笑

kinda=kind of

I know it sounds kinda funny, but I reckon that Jenny has run away from home.

我知道這聽起來(lái)有點(diǎn)好笑,不過我想Jenny已經(jīng)離家出走了。

3) To prank call 打惡作劇電話

Have you ever prank called before? 你以前打過惡作劇電話嗎?

也可以說(shuō): Have you ever given anybody a prank call before?

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:生活口語(yǔ):新同居時(shí)代第二集上
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)