Cockamamie: 荒謬的
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:846 次 日期:2017-03-29 11:47:54
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Cockamamie: 荒謬的”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

不知你小時候是否玩過花花綠綠的貼紙?伸出舌尖舔一下,然后把花樣印在書本甚或皮膚上…在英語中"貼花紙"可以用decal來表達(dá),而我們今天講的cockamamie(荒謬的,瘋狂的)看似與"貼紙"毫不相干,實則存有淵源?;蛟S,cockamamie之所以"荒誕"正是因為它面目全非地改變了詞源的本意吧。

據(jù)語言學(xué)家記載,cockamamie源于法語詞decalcomania。19世紀(jì)的法國盛行一種貼花法,即"把貼紙上的圖案轉(zhuǎn)印到陶瓷或玻璃上",法語中這種方法叫做decalcomania,詞綴mania意思是crazy(迷戀),后來decalcomania可以用其縮略語形式decal來表達(dá)。到19世紀(jì)中期,法國的小孩子尤為喜歡"貼花",還把花樣印在皮膚上,隨即這種游戲風(fēng)靡歐美。據(jù)說到20世紀(jì)30年代,"在身上貼花紋"成為美國布魯克林區(qū)小孩的標(biāo)榜性標(biāo)志。

為什么decalcomania后來演化為cockamamie,現(xiàn)在很難考證。但從語義學(xué)來講,"貼花"游戲雖然無害,但能風(fēng)靡歐美實在有點"荒誕";另外,印上的花紋并不能長期留存,所以cockamamie的另一衍生意"phony"(假冒的)也由此誕生。

舉兩個例子再來加深一下我們對cockamamie的理解:That is the most cockamamie plan I've ever heard. It will never work.(這是我聽過的最瘋狂的計劃,行不通的);He gave me a cockamamie reason for not going there(他沒去那里的理由實在荒謬),言外之意,理由是"假的"。

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:Cockamamie: 荒謬的
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)