六月二十日夜渡海
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
參橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。
云散月明誰(shuí)點(diǎn)綴?天容海色本澄清。
空余魯叟乘桴意,粗識(shí)軒轅奏樂(lè)聲。
九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
發(fā)船渡海正是三更時(shí)分,參星橫掛在天上,北斗七星的斗柄已轉(zhuǎn)得很低。連綿下個(gè)不止的陰雨,總有停的時(shí)候;成天刮個(gè)不停的風(fēng),也總有止住的時(shí)候。
天上的烏云散了,一彎明月掛在天空,不知這景致是什么人安排點(diǎn)綴的?其實(shí)天空的面貌,海水的顏色,本來(lái)就是澄澈清白的,不需要外力的洗刷。
我本想學(xué)“乘桴”退出官場(chǎng),現(xiàn)在不用了,孔子的主意對(duì)我來(lái)說(shuō)是用不著了。如今政局轉(zhuǎn)為平和,我也是大略領(lǐng)會(huì)到黃帝的《咸池》樂(lè)曲溫潤(rùn)的樂(lè)聲了。
被貶到這南方邊遠(yuǎn)的荒島上雖然是九死一生,但我并不悔恨。因?yàn)檫@次南游見(jiàn)聞奇絕,是平生所不曾有過(guò)的。
注釋
①參(shēn)橫斗轉(zhuǎn)——參星橫斜,北斗星轉(zhuǎn)向,說(shuō)明時(shí)值夜深。參,斗,兩星宿名,皆屬二十八星宿。橫,轉(zhuǎn),指星座位置的移動(dòng)。
②苦雨終風(fēng)——久雨不停,終日刮大風(fēng)。
③“天容”句——青天碧海本來(lái)就是澄清明凈的。比喻自己本來(lái)清白,政亂污陷如蔽月的浮云,終會(huì)消散。
④魯叟——指孔子。乘桴(fú)——乘船。桴,小筏子。據(jù)《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》載,孔子曾說(shuō):“道(王道)不行,乘桴浮于海。”
⑤奏樂(lè)聲——這里形容濤聲。也隱指老莊玄理。《莊子·天運(yùn)》中說(shuō),黃帝在洞庭湖邊演奏《咸池》樂(lè)曲,并借音樂(lè)說(shuō)了一番玄理。軒轅,即黃帝。
⑥南荒——僻遠(yuǎn)荒涼的南方。恨——悔恨。
⑦茲游——這次海南游歷,實(shí)指貶謫海南。