卜算子·黃州定慧院寓居作
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。時(shí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影。(時(shí)見(jiàn) 一作:誰(shuí)見(jiàn))
驚起卻回頭,有恨無(wú)人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
彎彎的勾月懸掛在疏落的梧桐樹(shù)上;夜闌人靜,漏壺的水早已滴光了。有誰(shuí)見(jiàn)到幽人獨(dú)自往來(lái),仿佛天邊孤雁般飄渺的身影。
黑夜中的它突然受到驚嚇,驟然飛起,并頻頻回頭,卻總是無(wú)人理解它內(nèi)心的無(wú)限幽恨。它不斷于寒冷的樹(shù)枝間逡巡,然而不肯棲息于任何一棵樹(shù)上,最后只能寂寞地降落在清冷的沙洲上。
注釋
漏斷:即指深夜。漏,指古人計(jì)時(shí)用的漏壺;即指深夜。
原題“黃州定惠寺寓居作”。
漏:指更漏而言。這里“漏斷”不過(guò)說(shuō)夜深罷了。
幽:《易·履卦》:“幽人貞吉”,其義為幽囚。引申為幽靜、優(yōu)雅。
孤鴻:張九齡《感遇》十二之四:“孤鴻海上來(lái)。”胡仔《苕溪漁隱叢話》前集三十九:“此詞本詠夜景,至換頭但只說(shuō)鴻,正如《賀新郎》詞“乳燕飛華屋”,至換頭但只說(shuō)榴花。….“按兩詞均系泛詠,本未嘗有”夜景“等題,多說(shuō)鴻,多說(shuō)石榴,既無(wú)所妨,亦未必因之而奇妙。胡評(píng)似未諦。
省:理解。“無(wú)人省“,猶言”無(wú)人識(shí)“。
或以為“揀盡寒枝“有語(yǔ)病,亦見(jiàn)注⑷所引同書(shū)同條?!栋藓!繁尽兑翱蛥矔?shū)》:”觀隋李元操《鴻雁行》曰:“夕宿寒枝上,朝飛空井旁。“坡語(yǔ)豈無(wú)自邪?“此言固是。寒枝意廣泛,又說(shuō)”不肯棲“,本屬無(wú)礙。此句亦有良禽擇木而棲的意思?!蹲髠鳌钒Ч荒辏?rdquo;鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)。“杜甫《遣愁》:”擇木知幽鳥(niǎo)。“
末句一本作“楓落吳江冷“,全用唐人崔信明斷句,且上下不接,恐非?!?/p>