傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。
出自唐代于鵠的《題鄰居》
僻巷鄰家少,茅檐喜并居。蒸梨常共灶,澆薤亦同渠。
傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。雖然在城市,還得似樵漁。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
偏僻的街巷里鄰居很多,
高興的是跟隔壁的鄰居在同一個(gè)屋檐下,
蒸梨常用一個(gè)爐灶,
洗菜也共用一個(gè)水池。
一同去采藥,
夜晚讀書又共同分享同一盞燈。
雖然住在城市里,
我們還過(guò)著像樵父和漁父一樣的鄉(xiāng)村生活。
注釋
僻(pì):偏僻。
檐(yán):屋頂伸出的部分。
薤(xiè):多年生草本植物,可作蔬菜食用。
傳(chuán):送。
屐(jī) :木底鞋。
樵漁(qiáo yú):打柴、捕魚。