歸志寧無(wú)五畝園,讀書(shū)本意在元元。
出自宋代陸游的《讀書(shū)》
歸志寧無(wú)五畝園,讀書(shū)本意在元元。
燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬(wàn)言。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
歸老隱居的志向就算沒(méi)有那五畝田園也依然如故,讀書(shū)的本意原在于黎民百姓。
燈下讀書(shū),眼神已不比從前,卻還是規(guī)定自己讀完了兩萬(wàn)的蠅頭小字。
注釋
歸老:年老離任歸家。
寧無(wú):難道沒(méi)有。
元元:指人民。前兩句說(shuō),離任回家難道還沒(méi)有五畝田地可以維持生活嗎?我讀書(shū)的目的原來(lái)是為了人民的。
課:這里作閱讀解。
蠅頭:比喻字小的和蒼蠅頭一樣。這兩句說(shuō),在微弱的油燈下看書(shū),眼睛已大不如從前了。但我每天仍然要閱讀二萬(wàn)多如蠅頭一樣字的書(shū)籍。