第一 閱讀更加輕松。
當(dāng)熟悉的單詞多時(shí),無(wú)論選詞填空、快速閱讀,還是短篇閱讀,對(duì)于理解文章意思會(huì)有很大幫助,在做題的時(shí)候就不會(huì)感覺(jué)到有難題了。
第二 寫(xiě)作更加容易。
寫(xiě)作最重要的就是詞匯量,當(dāng)詞匯量大的時(shí)候,在選詞、造句上就會(huì)游刃有余,不會(huì)出現(xiàn)一個(gè)單詞重復(fù)出現(xiàn)的現(xiàn)象,詞匯豐富的時(shí)候分?jǐn)?shù)自然我就會(huì)高。
第三 翻譯更加簡(jiǎn)單。
很多同學(xué)翻譯之所以得不到分?jǐn)?shù),關(guān)鍵不在語(yǔ)法欠缺而是詞匯量匱乏。如果單詞都認(rèn)識(shí),加上邏輯,寫(xiě)成一句話有什么可難。當(dāng)上述三大模塊能得到可觀的分?jǐn)?shù),通過(guò)英語(yǔ)四六級(jí)已不在話下。