Michael is the kind of guy you love to hate. He is always in a good mood and always has something positive to say. When someone would ask him how he was doing, he would reply, "If I were any better, I’d be twins!” He was a natural motivator.
邁克爾是那種你真想恨一恨的家伙,他總是樂呵呵的,總是說些積極上進(jìn)的話。如果有人問他近況如何,他會(huì)這樣回答:“如果我還能再好,我就成雙胞胎了!”他生來就會(huì)讓人積極進(jìn)取。
If an employee was having a bad day, Michael was there telling the employee how to look on the positive side of the situation. Seeing this style really made me curious, so one day I went up to Michael and asked him, "I don' t get it. You can' t be positive all the time. How do you do it?"
如果哪位雇員有天過得很糟糕,邁克爾會(huì)告訴他如何看待問題的積極一面。他的這種方式著實(shí)讓我好奇,所以有一天我找到邁克爾問:“我真弄不明白。你怎么能總是那樣積極樂觀?你是如何做到這一點(diǎn)的?”
Michael replied, each morning I wake up and say to myself 'Mike, you have two choices today. You can choose to be in a good mood or you can choose to be in a bad mood.' I choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be a victim or choose to learn from it. I choose to learn from it. Every time someone comes to me complaining I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I choose the positive side of life."
邁克爾回答說,“每天早晨醒來時(shí)我對(duì)自己說,‘邁克,今天你有兩種選擇。你可以選擇心情愉快,你也可以選擇心情惡劣?!疫x擇心情愉快。每次什么不愉快的事情發(fā)生時(shí),我可以選擇成為一個(gè)犧牲品,也可以選擇從中吸取教訓(xùn)。我選擇從中吸取教訓(xùn)。每次有什么人找我來抱怨,我可以選擇接受他們的抱怨,也可以選擇向他指出生活的積極面。我選擇指出生活的積極面。”
"Yeah, right. It isn't that easy." I protested.
“是的,不錯(cuò)??刹⒉荒敲慈菀籽?。”我表示異議。
"Yes it is, " Michael said. "Life is all about choices. When you cut away all the junk, every situation is a choice. You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. The bottom line is: It's your choice how you live life. " I reflected on what Michael said.
“其實(shí)很容易,”邁克爾說?!吧罹褪沁x擇。從每一事物剔除一切枝節(jié)后剩下的都是一種選擇。你選擇如何應(yīng)付生活中的種種情形。你選擇他人會(huì)怎樣影響你的情緒。你選擇是心情愉快還是心情惡劣。說到底:如何生活是你自己的選擇?!蔽易聊ブ~克爾的這席話。
Soon thereafter, I left the big enterprise that I had worked in for years to start my own business. We lost touch, but I often though about him when I made a choice about life instead of reacting to it. Several years later, I heard Michael was involved in a serious accident, falling off 60 feet from a communications tower.
那以后不久,我離開了工作數(shù)年的大企業(yè)去創(chuàng)建自己的公司。我們失去了聯(lián)系,但當(dāng)我對(duì)生活做出一種選擇而非對(duì)它做出反應(yīng)時(shí),我時(shí)常想起邁克爾。幾年之后,我聽說邁克爾遭遇一場惡性事故,從一座通訊大樓的60英尺高處掉了下來。
After l8 hours of surgery, and weeks of intensive care, Michael was released from the hospital with rods placed in his back. I saw Michael about six months after the accident. When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I’d be twins. Wanna see my scars?" I declined to see his wounds, but did ask him what had gone through his mind as the accident took place.
在經(jīng)歷了18個(gè)小時(shí)的手術(shù)和數(shù)周的精心護(hù)理之后,邁克爾出院了,背部裝有金屬桿。大約事故半年之后,我見到了邁克爾。當(dāng)我問他怎么樣時(shí),他回答,“如果我還能再好,我就成雙胞胎了。想看看我的傷疤嗎?”我拒絕看他的傷痕,但的確問了他事故發(fā)生時(shí)他是怎么想的。
"The first thing that went through my mind was the well being of my soon-to-born daughter," Michael replied. "Then, as I lay on the ground, remembered I had two choices: I could choose to live or I could choose to die. I chose to live." "Weren’t you scared? Did you lose consciousness?" I asked. Michael continued, "... the paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. But when they wheeled me into the operation room and I saw the expressions on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. In their eyes, l read 'He's a dead man.' I knew I needed to take action." "What did you do?" I asked. "Well, there was a big burly nurse shouting questions at me” said Michael. "She asked me if I was allergic to anything. ‘Yes,’ I said. The doctors and nurses stopped working as they waited for my reply. I took a deep breath and yelled", ‘Gravity’” Over their laughter, I told them, 'I'm choosing to live. Operate on me as if I am alive, not dead'."
“我首先想到的是我那即將出世的女兒的幸福生活,”邁克爾答道?!爱?dāng)時(shí)我躺在地上,我記起我有兩種選擇:我可以選擇活著,也可以選擇死。我選擇了活?!薄澳汶y道不害怕嗎?你失去知覺了嗎?”我問。邁克爾接著說,“……那些護(hù)理人員棒極了。他們不停地告訴我我會(huì)好的。但當(dāng)他們把我推進(jìn)手術(shù)室,我看到醫(yī)生和護(hù)士臉上的表情時(shí),我真是嚇壞了。在他們的眼里,我讀出了‘他是個(gè)死人?!抑牢覒?yīng)該采取行動(dòng)?!薄澳悴扇×耸裁葱袆?dòng)?”我問道?!坝幸晃蝗烁唏R大的護(hù)士大聲沖我問問題,”邁克爾說?!八龁栁沂欠駥?duì)什么過敏?!堑?,’我說。醫(yī)生和護(hù)士都停下手中的活兒等我回答。我深吸一口氣大聲說出,‘萬有引力?!麄兊男β曃戳?,我告訴他們,‘我選擇活著。把我當(dāng)活人而不是死人來做手術(shù)。”’
Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I 1eamed from him that every day we have a choice to live fully. Attitude is everything.
邁克爾活了下來,這要感謝他那些醫(yī)生的高明醫(yī)術(shù),但也要?dú)w功于他那令人贊嘆的態(tài)度。我從他那里學(xué)到了我們每天都有機(jī)會(huì)充實(shí)地活著,關(guān)鍵是態(tài)度。
更多信息請(qǐng)查看英語美文寫作