九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。譯文
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),
然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。
我奉勸皇上能重新振作精神,
不要拘守一定規(guī)格選取更多的人才。
注釋
1.這是《己亥雜詩》中的第二百二十首。(已被編入鄂教版小學(xué)語文六年級(jí)上冊(cè)古詩詞背誦第七首、義教版小學(xué)語文六年級(jí)上冊(cè)古詩詞背誦第八首和人教版小學(xué)語文六年級(jí)下冊(cè)古詩詞背誦第八首)
2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。
4.喑(yīn):?jiǎn)?,沉默不語。
5.萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣。
6. 究: 終究,畢竟。
7.天公:造物主,這里指皇帝。
8. 重:重新。
9. 抖擻: 振作精神。
10.降:降生。
11.九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。
12.風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子
更多信息請(qǐng)查看古詩大全