bang for the buck 貨真價(jià)實(shí)
buck在美國俚語中是“美元”的意思。有這樣一個(gè)短語,bigger bang for a buck,它的意思是“花錢取得更大效果”。Bang原是表示巨大聲響的擬聲詞,這里引申為“效果”。
A: Listen! It's mid-summer now. What do we need them for? 嘿,現(xiàn)在已經(jīng)是仲夏了,我們要這些東西干什么?
B: They may come in handy. Besides, these items can be true bang for the buck. 會(huì)有用得著它們的時(shí)候,再說這些東西是貨真價(jià)實(shí)的呀。
A: True bang for the buck? They're enough for ten years' use. 貨真價(jià)實(shí)?都?jí)蛴?0年的了。
B: Stop getting on my nerves! I'm not doing something for nothing! 別煩我了,我可不是沒事找事。
更多信息請(qǐng)查看俚語口語