原文:
無限傷心夕照中,故國凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。
往事思量一晌空,飛絮無情,依舊煙籠。長條短葉翠濛濛,才過西風(fēng),又過東風(fēng)。
朝代:明代
作者:夏完淳
注釋
①一剪梅:詞牌名。此詞牌以周邦彥所作起句有“一剪梅花萬樣?jì)伞本?,故取為調(diào)名。又名“玉簟秋”、“臘梅香”。重頭六十字,平韻。
②金溝:御溝,御河,上有金鰲玉蝀橋,故簡言之,水即溝中水。
③陳宮:陳朝宮殿。
④隋宮:隋朝宮殿。隋煬帝曾筑長堤植萬柳。
⑤一晌:一轉(zhuǎn)眼。晌:不多久,讀若“賞”。
鑒賞
人在時(shí)空中本應(yīng)是尤物之主,然而身際家國破敗之時(shí),面對(duì)無動(dòng)于衷的物象,只覺得空茫無著,無能為力。人不如柳,痛苦可想而知,但是人的崇高、人的靈性,又正在有痛苦。所以,詠柳系借柳之無情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心”字樣外,純以意象結(jié)撰,詞體小令,容量見大。疊句“昨歲”、“今歲”;“才過”、“又過”,承上是似斷而續(xù),啟下則綿悠深長,余意曲包。
更多信息請(qǐng)查看古詩大全