恭喜!
Congratulations! *用于對個(gè)人表示祝賀,如實(shí)現(xiàn)了什么目標(biāo)獲得什么勝利時(shí)。但不用于新春祝賀。注意不要忘記復(fù)數(shù)“s”。
I passed my driving test! (我駕照考試通過了。)
Congratulations! (恭喜!恭喜!)
恭喜你的訂婚。
Congratulations on your engagement. *用Congratulations on your engagement表示“祝賀……”的場合。
I'm engaged. (我訂婚了!)
Congratulations on your engagement. (恭喜你訂婚?。?/P>
恭喜你們喜結(jié)良緣。
Congratulations on your marriage.
Congratulations on your marriage. (恭喜你們喜結(jié)良緣。)
Thank you. (謝謝?。?/P>
恭喜生子。
Congratulations on the birth of your child.
It's a boy. (是個(gè)男孩。)
Congratulations on the birth of your child. (恭喜生子。)
恭喜你考上大學(xué)!
Congratulations on entering…
Congratulations on entering…College. (恭喜你考上……大學(xué)。)
Thank you. (謝謝?。?/P>
恭喜高升!
Congratulations on your promotion!
I got promoted! (我晉升了?。?/P>
Congratulations on your promotion! (恭喜高升!)
祝賀你康復(fù)!
Congratulations on your complete recovery.
Congratulations on your complete recovery. (祝賀你康復(fù)?。?/P>
Thank you for your support. (謝謝您一直鼓勵我。)
祝賀你!
Good for you!
My book was published. (我的書出版了。)
Good for you! (祝賀你?。?/P>
我為你而高興!
I'm (really) happy for you.
We made up. (我們和好了。)
I'm really happy for you!(我為你們高興。)
I'm delighted for you. *這兩種說法在某些場合也可以用來表示Congratulations!(祝賀)的意思。
干杯!
Cheers! *在英國也可用來表示Thank you (謝謝)的意思。
讓我們干杯!
Let's make a toast! *make a toast 表示“干杯!”。
Why don't we make a toast?
為了您的健康(干杯)!
Here's to your health! *后面常接Cheers!(干杯?。?。Here's是Here is的省略形式。
我提議讓我們?yōu)槭访芩瓜壬杀?/P>
Let me propose a toast to Mr. Smith.
I'd like to propose a toast to Mr. Smith.
祝您成功!
Break a leg! *用于向?qū)Ψ奖硎尽白D哌\(yùn)”時(shí)。break a leg 直譯是“骨折”,但含有“祝您走運(yùn)”的意思。對演員必須用Break on leg,有人認(rèn)為對演員用Good luck的話,會招致不幸。
Knock'em dead!
Good luck!
Go get'em! *是Go get them! 的口語縮寫形式。
更多信息請查看口語交際