第四卷 徹見真性 自達(dá)圣境
【原文】羈鎖于物欲,覺吾生之可哀;夷猶于性真,覺吾生之可樂。知其可哀,則塵情立破;知其可樂,則圣境自臻。
【譯文】一個(gè)終日被物欲困擾的人,總覺得自己活的很悲哀;只有留戀于純真本性的人,才會(huì)發(fā)覺生命的真正可愛。明白受物欲困擾的悲哀之后,世俗的情懷就可以立刻消除;明白留戀于真摯本性的歡樂,圣賢的清高境界自然到來。
【解說】終日被物欲侵?jǐn)_的人,最大的苦惱就是“所欲不得”,此等人執(zhí)著計(jì)較心重,自然不會(huì)感到自己的生命是快樂的,即使他已經(jīng)有了相當(dāng)?shù)呢?cái)富、地位、名譽(yù),但是鑒于“人心不足蛇吞象”的道理,他仍然會(huì)感到自己的欲望未能得到滿足。反之,人如果能意識(shí)到這一點(diǎn),把欲心妄心當(dāng)即放下了,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生命原來還有其可貴的一面,圣賢崇高境界原來還這么美:無論東方還是西方,此情皆同,只不過東方人以佛教來解釋,西方人以基督教和心理學(xué)來尋求解脫。
【例解】心中無雜念 隨處是凈土《莊子·外物》中有這樣兩段描述:第一段說:“東門口有個(gè)死了親人的人,因?yàn)楦裢獍諠u消瘦而加官進(jìn)爵封為官師,他的同鄉(xiāng)仿效他也消瘦毀容卻死者過半?!钡诙握f:“竹笱是用來捕魚的,捕到魚就忘掉了魚笱;兔網(wǎng)是用來捕捉兔子的,捕到兔子后就忘掉了兔網(wǎng);言語是用來傳告思想的,領(lǐng)會(huì)了意思就忘掉了言語。我怎么能尋找到忘掉言語的人而跟他談一談呢!”
更多信息請(qǐng)查看文言文閱讀