《閨怨》>作者:王昌齡>閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。>忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
【注解】:1、凝妝:盛妝。>2、悔教:悔使。
【韻譯】:閨閣中的少婦,從來不知憂愁;>春來細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。>忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;>呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。
【評(píng)析】:這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她>“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的>憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易>失;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯(cuò)。詩無刻意寫怨愁,但怨>之深,愁之重,已裸露無余。
更多信息請(qǐng)查看古詩大全