Ask & Learn聞問切英語口語: 被人搜身
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1091 次 日期:2014-06-20 18:04:58
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Ask & Learn聞問切英語口語: 被人搜身”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Ask & Learn聞問切英語口語:被人搜身

讀者 Pico 問:Body check 是身體檢查,被海關(guān)或警察搜身是否可叫 body check-up 呢?

不少香港人把身體檢查的英文說成 body check,這是很典型的港式英語,正確的說法是 physical check-up 或者 physical examination,很多時更縮短成 physical。如果做一些特別的試驗,如抽血檢驗白血球數(shù)量等,一般就叫 test,精確點叫 medical test。如:I'm taking my physical next Monday, where I have to get some tests done as well.

搜查時會用 search 一字,警察可以 search the premise(搜查場地),也可以搜身(search the body),比較口語的說法是 frisk。但 frisk 的語氣有缺莊重,所以更常聽到的是 pat down,也就是名副其實用手摸拍對方的身體,看看是否藏有武器或違禁品。今天的機場,真的要 pat down 的乘客不多,大多的時候保安人員會拿著金屬探測器,對乘客說:Please raise your arms. I am going to run the metal detector over you.

Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!

更多信息請查看口語交際

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:Ask & Learn聞問切英語口語: 被人搜身
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)