學(xué)科門(mén)類(lèi): 文學(xué)
專(zhuān) 業(yè) 類(lèi): 新聞廣播學(xué)類(lèi)
專(zhuān)業(yè)名稱(chēng): 新聞學(xué)
培養(yǎng)目標(biāo):
本專(zhuān)業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)?、具有?chuàng)新意識(shí)與國(guó)際視野的通用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才,能夠勝任外事、商務(wù)、教育、文化、科技、軍事等領(lǐng)域中一般難度的筆譯、口譯或其他跨文化交流工作,能成為國(guó)家哲學(xué)、社會(huì)科學(xué)走出去戰(zhàn)略,引進(jìn)國(guó)際先進(jìn)技術(shù)與文化的生力軍。
培養(yǎng)要求:
本專(zhuān)業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)語(yǔ)言和翻譯的基本理論和基礎(chǔ)知識(shí),接受漢語(yǔ)和外語(yǔ)兩方面語(yǔ)言技能與語(yǔ)言知識(shí)的訓(xùn)練,掌握跨文化交際和漢外口筆譯基本技能,具備口筆譯基本能力。
畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識(shí)和能力:
1.掌握語(yǔ)言知識(shí)與能力,包括外語(yǔ)能力、詞匯、語(yǔ)法知識(shí)、外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力、漢語(yǔ)知識(shí)與寫(xiě)作能力、演講與辯論能力、語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力;
2.掌握翻譯學(xué)科的基本理論、基礎(chǔ)知識(shí)與能力,包括口筆譯技能、口筆譯理論、跨文化交際能力和譯者綜合素質(zhì);
3.掌握翻譯需要的相關(guān)知識(shí)與能力,包括中外社會(huì)文化知識(shí),語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)知識(shí),使用現(xiàn)代信息技術(shù)和翻譯工具知識(shí),國(guó)際商務(wù)知識(shí),公共外交知識(shí);
4.了解翻譯學(xué)的理論前沿和應(yīng)用前景,了解翻譯專(zhuān)業(yè)的行業(yè)需求和發(fā)展動(dòng)態(tài);
5.熟悉國(guó)家方針、政策和法規(guī);
6.具有較強(qiáng)的批判性思維能力,實(shí)際工作能力和一定的科學(xué)研究能力。
主干學(xué)科:
外語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、中國(guó)語(yǔ)言
核心課程:
1.語(yǔ)言知識(shí)與能力模塊:綜合外語(yǔ)、外語(yǔ)聽(tīng)力、口語(yǔ)、閱讀、寫(xiě)作;現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、高級(jí)漢語(yǔ)寫(xiě)作;
2.翻譯知識(shí)與技能模塊:翻譯概率、外漢筆譯、漢外筆譯、應(yīng)用翻譯;聯(lián)絡(luò)口譯、交替?zhèn)髯g、專(zhuān)題口譯;
3.相關(guān)知識(shí)與能力模塊:中國(guó)文化概要、所學(xué)外語(yǔ)國(guó)家概要、跨文化交際、計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用、國(guó)際商務(wù)、公共外交。
主要實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié):
語(yǔ)言綜合技能訓(xùn)練、漢外翻譯實(shí)踐訓(xùn)練等。
修業(yè)年限:四年
授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士學(xué)位
開(kāi)設(shè)院校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、湖北大學(xué)等。
就業(yè)方向:
政府或企事業(yè)單位的外事部門(mén)、中國(guó)駐外機(jī)構(gòu)、對(duì)外或涉外新聞出版?zhèn)鞑挝?、涉外企業(yè)以及跨國(guó)公司、翻譯公司、國(guó)際組織駐華使團(tuán)、科研院所、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的口筆譯工作、雙語(yǔ)文化交流、培訓(xùn)工作;提供專(zhuān)業(yè)口筆譯服務(wù)的自由職業(yè)者。
更多學(xué)歷考試信息請(qǐng)查看學(xué)歷考試網(wǎng)