Do you work with someone who takes two-hour lunch breaks, makes dozens of personal calls and naps in their desk chair? Perhaps they frequent the restroom or surf the web all day, while you hustle to keep up with your daily workload. It’s not uncommon to come across a lazy co-worker, and they’re not always easy to deal with.
你的同事是否需要兩個小時的午休時間,每天打上幾十個私人電話,坐在辦公椅上打瞌睡?在你忙于處理日常工作的時候,他們會頻繁去休息室,整天上網(wǎng)瀏覽。懶惰的同事并不少見,而他們并不總那么容易對付。
Carping and tattling won’t get you anywhere – but there are a few things you can do to alleviate the issue. Here are 12 tips for dealing with a lazy co-worker from Stever Robbins, an executive and personal coach, and top 10 business podcaster.
吹毛求疵和打小報告不會給你帶來任何結(jié)果——不過你可以做幾件事來解決這個問題。下面是斯蒂弗-羅賓斯列出對付懶惰同事的12個訣竅,這位高管兼私人教練擁有一檔全美排名前十的商業(yè)播客。
1. Don’t let them distract you.
1. 不要讓他們分散你的注意力。
Don’t spend your day focusing on the fact that your lazy co-worker is constantly checking Facebook, texting or snoring at the desk next to yours. Try to tune them out and focus on your work. “Human beings are funny that way,” Robbins says. “We will spend more time focusing on the fact that our colleague isn’t doing their work than it would take to just do it ourselves.”
你的懶惰同事不斷地查看Facebook、發(fā)送手機短信或者在你旁邊的辦公桌打瞌睡,但是你不必整天花時間關(guān)注這種情形。盡量不要理他們,專心做你自己的工作。羅賓斯說:“人們這樣做很可笑。我們花更多的時間關(guān)注我們不干活的同事,而不是關(guān)注我們自己的工作。”
2. Don’t get caught up in the issue of fairness.
2. 不要糾結(jié)于公平問題。
Life isn’t fair. “People often say ‘it’s unfair that he gets away with doing nothing,’ but at the end of the day, it really doesn’t change anything,” Robbins says. “By pointing out that it’s not fair, we just make ourselves feel bad and the situation doesn’t change.” Instead, focus on being the best that you can be.
生活原本就不公平。羅賓斯說:“人們經(jīng)常說, 這不公平,他什么也沒干,卻照樣拿錢 ,但是歸根結(jié)底,這并不會改變?nèi)魏螙|西。指出這種不公平的情形,我們只會讓自己感覺糟糕,而情況也不會有所改觀。”相反,你要專注于把自己的工作做到最好。
3. Decide who you want to be.
3. 決定你想成為什么樣的人
“These tips are really all about behavior, but there’s a more important question: Who do you want to show up as in your life?” he says. “Think of the people you deeply admire, and what personal qualities make them admirable? Regardless of the practical implications of your actions, ask yourself how the ‘Ideal You’ would deal with the situation. You’ll behave very differently with Chuck Norris as your role model then with Ghandi as your role model.” Sometimes, who you are as a person is more important in determining your actions than momentary concerns of a specific situation.
。他說:“這些建議其實都和行為有關(guān),但是更重要的問題是——你想在生活中成為什么樣的人?想想你深表欽佩的人,哪些個人品質(zhì)讓他們受人尊敬?不要管你的行動會產(chǎn)生什么實際影響,捫心自問, 理想的我將如何處理這種情況。把查克-諾里斯作為你的榜樣,或者把甘地作為你的榜樣,你的表現(xiàn)將會截然不同。”有時候,你是什么樣的人對于決定你的行動,比暫時擔憂具體的情形更為重要。
4. Don’t let it affect your attitude.
4. 不要讓這個問題影響你的心態(tài)。
If you waste your time and energy on being angry or annoyed about your lazy colleague, your work performance may start slipping and you may be less pleasant to be around. A hostile colleague is just as bad as a lazy one.
如果你浪費時間和精力,對你的懶惰同事生氣發(fā)怒,你的工作表現(xiàn)可能會開始下滑,你也許不容易和別人相處。滿腹牢騷的同事和懶惰的同事一樣糟糕。
5. Don’t tattle.
5. 不要打小報告。
That might make you look like a apple polisher, so don’t do it. But that doesn’t mean you shouldn’t speak up. “This one is tricky,” he warns. “It depends on the situation and the boss. Some bosses might say, ‘Thanks for letting me know. I’ll investigate,’ while others may tell you, ‘It’s not your job to worry about your co-workers’ performance.’ It could make you look bad. But if you go to your boss and say, ‘I’m at a point where I can’t go any further with this project because I’m waiting for Bill to finish his part. What can we do about this?,’ it gets the point across without your seeming like a tattler.” If they explicitly ask you to review your co-workers’ performance, you should be honest, Robbins suggests.
這可能會讓你像個馬屁精,所以不要這樣做。但是,這并不意味著你應(yīng)該隱瞞實情。他警告說:“這是個棘手的問題,如何做取決于形勢和老板。有些老板可能會說,謝謝你讓我知道這件事,我會調(diào)查的,而其他老板會告訴你, 你的工作不是擔心同事的表現(xiàn)。這會讓你很難堪。但是如果你對老板說,目前我在這個項目上無法取得進展,因為我在等待比爾完成他那部分工作。我們該為此作些什么? 這樣做達到了目的,也不會讓你看起來像搬弄是非的小人。”羅賓斯建議,如果他們明確要求你評價同事的表現(xiàn),你應(yīng)該坦誠相告。
6. Don’t let their ways rub off on you.
6. 不要讓他們的工作方式影響你。
Don’t get sucked into their routine of two-hour lunch breaks and dozens of trips to the restroom or water cooler. If they start chatting with you, let them know you’re busy. “It’s tempting to follow their lead if they are getting away with it, but don’t fall into that trap,” he says.
懶惰的同事需要兩個小時的午休時間,每天往休息室或飲水機那里跑幾十趟,不要因此受到影響。如果他們開始和你閑聊,讓他們知道你現(xiàn)在很忙。他說:“如果他們偷懶而不受懲罰,那么你很容易會效仿他們,但是不要落入這個陷阱。”
7. Don’t let their work become your responsibility.
7. 不要讓他們的工作成為你的職責。
If you’re on the same team or share the same responsibilities, don’t pick up the work they aren’t doing. Remind them of tasks and deadlines, but don’t let babysitting your lazy colleagues consume too much of your valuable time.
如果你們在同一個團隊或者分享相同的職責,那么不要替他們收拾殘局。提醒他們的工作任務(wù)和期限,但是不要為照顧懶惰的同事浪費你太多寶貴的時間。
8. Don’t let them affect your success.
8. 不要讓他們影響你的成功。
A lazy colleague can hinder your progress. If your boss notices work isn’t getting done, don’t let the blame fall on you. This is your opportunity to speak up, if you haven’t done so already.
懶惰的同事可能會妨礙你的進步。如果你的老板發(fā)現(xiàn)工作沒有做完,不要讓責任落到你頭上。如果你還沒有這樣做的話,這是你說出實情的機會。
9. Use the opportunity to become a leader.
9. 利用這個機會成為領(lǐng)導(dǎo)者。
This may be your chance to really step up and prove you can deal with difficult situations. “When you go to your boss, tell him or her that you’ve noticed your colleague isn’t getting their work done, so you would like the opportunity to be a leader. Then, approach your colleague and say you want to help him meet goals and deadlines. This frames you as a leader.”
這可能是你站出來,證明你有能力處理困難局面的機會。“在你去找老板的時候,告訴他或她,你注意到自己的同事沒有完成工作,那么你愿意借此機會擔任領(lǐng)導(dǎo)者。然后去找你的同事,表示你想幫助他在截止日期前完成工作目標。這樣會讓你表現(xiàn)得像個領(lǐng)導(dǎo)者。”
10. Don’t gossip or complain to other colleagues.
10.不要說閑話,也不要向其他同事抱怨。
It’s unprofessional. “You could cause misunderstandings and hurt feelings,” Robbins says.
這是不專業(yè)的表現(xiàn)。羅賓斯說:“你會造成誤解,傷害同事的感情。”
11. Communicate with your co-worker.
11.和你的同事溝通。
He or she might not be lazy. Instead, they might be unclear of their tasks and deadlines. “Be clear about goals, deadlines and commitments,” Robbins suggests. “Sometimes it’s not that they’re lazy, it’s that they don’t have a good way of organizing their work or managing their time.” There’s always a chance that they’re preoccupied with a personal matter, too. “We need to remember that life happens,” he says. They could be distracted by a health issue or family problem.
你的同事也許并不懶惰。恰恰相反,他們可能不清楚自己的任務(wù)和期限。羅賓斯建議,“向他們說明工作目標、截止日期和義務(wù)。有時候,這并不是他們生性懶惰,而是因為他們沒有用良好的方式來組織自己的工作,安排自己的時間”。他們總是有可能忙于處理個人問題。“我們必須要記住,人們還有生活。”他們可能會因為健康問題或者家庭問題而分心。
12. Don’t say yes to projects that require your co-worker to work at full capacity.
12.不要答應(yīng)那些讓你的同事滿負荷工作的項目。
If your co-worker is chronically lazy and nothing or no one—not you, not your boss—has been able to make a difference, proactively work this into how you plan, Robbins says. “When you’re given a project where you’ll have to depend on your lazy co-worker, factor their anticipated laziness into your schedule. Don’t agree to a time frame that assumes they’ll deliver,” he adds. You can also use this as an opportunity to ask for more resources. “For example, you can say, ‘Hey, boss, I’m afraid I won’t be able to finish the project by June with the current resources.’ You’re boss might respond, ‘But you have Bob.’ Tell him, ‘Yes, but given the pace of Bob’s work, I don’t think he can deliver what we’ll need in the time frame we’ll need it.’ Best case, you’ll get the resources you need. Worst case, you’ve implicitly raised the issue of Bob’s performance with your boss in a non-aggressive way.”
羅賓斯說,如果你的同事長期表現(xiàn)懶惰,沒有任何事或任何人——無論是你還是你的老板——能夠讓他做出改變,你要主動地在計劃中考慮這個因素。他補充道,“如果你獲得的項目必須依靠你懶惰的同事,那么要在你的日程表中提前考慮他們的拖延因素。不要答應(yīng)那些假定他們會準時完工的日程表。”你也可以利用這個機會要求得到更多的資源。“舉個例子,你可以說, 嘿,老板,按照目前的資源,我恐怕不能在6月前完成這個項目。 你的老板會回答說, 可是你手底下還有鮑勃(Bob)呢, 你就告訴他, 沒錯,但是按照鮑勃的工作節(jié)奏,我認為他不會在我們規(guī)定的日程表內(nèi)完成需要的工作。 最好的情況是,你會得到你所需要的資源。最壞的情況是,你已經(jīng)含蓄地提出了鮑勃的工作表現(xiàn)問題,這樣做也沒有冒犯你的老板。”