A:Mom, I've got something to tell you.
媽媽,我有事情要對(duì)你說(shuō)。
B:So, please!
說(shuō)吧!
A:Aunt Jane buys a new bike for Tom. He is putting on grand airs.
簡(jiǎn)阿姨給湯姆買了一輛新的自行車。他現(xiàn)在可神氣呢。
B:I bought you a new one last year. Isn't it handsome?
我不是去年給你買了一輛嗎?難道它不好嗎?
A:It is great. But Tom's bike is so much better than mine.
是很好。但是湯姆的自行車比我的好。
B:Frankly, he is more well-behaved than you.
說(shuō)實(shí)話,他也比你表現(xiàn)得好啊。
A:Nothing of that sort!
哪有這回事!
B:Why hasn't the bus come yet? Every morning we have to wait for so long.
為什么公交車還沒(méi)有來(lái)啊?每天早晨我們都要等這么久!
A:Mom, it's OK. I will buy a big car one day. It is faster than the bus.
媽媽,沒(méi)關(guān)系的??傆幸惶煳視?huì)買一輛汽車的。它比公交車可快多了。
B:Really? I am looking forward to that. What about the traffic?
真的?我可盼著呢。那交通問(wèn)題怎么解決呢?
A:Let me see.Yes. I will buy a plane for you. There is no traffic up there.
讓我想想。知道了。我給你買一架飛機(jī)好了,在天上就不會(huì)出現(xiàn)交通堵塞了。
注釋:
He is putting on grand airs.
他神氣十足。
Nothing of the sort!
哪有這回事!該句用來(lái)表達(dá)否定或者不服氣的意思。
Let me see.
讓我想想。在想要表達(dá)“讓我看看”時(shí),也可以用這句話。