A:All the soldiers in that country are armed to the teeth.
那個(gè)國(guó)家的士兵全部都全副武裝起來(lái)了。
B:What's happening in that country?
發(fā)生什么事情了。
A:The neighboring country is threatening their sovereignty with its nuclear bombs.
鄰國(guó)正在用核彈威脅他們呢。
注釋:
armed to teeth
講解:詞語(yǔ)盛行于19世紀(jì)以后,但卻出自于15世紀(jì)-16世紀(jì),海盜活動(dòng)猖獗的時(shí)候。相傳海盜面目猙獰,手持兇器,牙齒間還咬著一把把尖刀。為形象生動(dòng),漢語(yǔ)中把它翻譯為“武裝到牙齒”,喻指全副武裝。
Eg .The soldiers were armed to the teeth and ready to fight.
戰(zhàn)士們?nèi)蔽溲b,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗。