A:I don't know why Mark often comes to me and asks me for advice. I smell some rat in it.
我不知道馬克為何總來(lái)找我征求意見(jiàn),我覺(jué)得有點(diǎn)貓膩。
B:He is sly. He is actually angling for compliments. But he may have got the crush on you.
他很狡猾,他實(shí)際上是在尋求別人對(duì)自己的贊美,但是也有可能喜歡上你了。
A:Nonsense! There's no indication that he's in love with me.
胡說(shuō)!根本就沒(méi)有愛(ài)上我的跡象。
B:Keep your fingers crossed. He may pop the question one of these days.
祝你好運(yùn)。他終有一天會(huì)像你求婚的。