生活口語:濟(jì)南趵突泉英文導(dǎo)游詞
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1980 次 日期:2017-07-26 09:25:14
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“生活口語:濟(jì)南趵突泉英文導(dǎo)游詞”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

趵突泉位于山東省省會(huì)濟(jì)南市市中心。趵突泉泉位居濟(jì)南七十二名泉之首,被譽(yù)為“天下第一泉”,也是最早見于古代文獻(xiàn)的濟(jì)南名泉。趵突泉是泉城濟(jì)南的象征與標(biāo)志,與濟(jì)南千佛山、大明湖并稱為濟(jì)南三大名勝。

Welcome to the beautiful city JiNan which is the capital of ShanDong Province. Now we are in the BaoTu spring park in the center of JiNan .Built in 1956, the BaoTu spring park is named after the BaoTu spring. Covering a total area of 54945 square Meters including 12221 square meters, the park is a traditional Chinese garden characterized by spring. The park has three gates, of which the EastGate is the main gate.

On the doorhead is inscribed three Chinese characters 趵突泉written by Mr GuoMoruo. The park features sightseeing, fish watching,tea sampling,stones and culture,especiallyNoted for its exquisiteness, cleanliness peacefulness, simplicity and elegance.The park is divided into ten major viewing areas, such as the BaoTu spring, theThree Halls, the Shangzhi Hall, the Jade Rinsing and the BaoTu Garden.

Now let’s go into the park. Enter the main gate and we will find a rockery in front of us, which was set up in 1964 with stones which are known as North Taihu stone because of their similarity in quality and color to Taihu Lake Stone produced in WuXi, JiangSu Province,.30 metres from north to south and 13 meters from west to east. The Rockery has a 4 meters high side peak. There is a cave under the Rockery with an area of about 16 square metres where visitors can take a short rest before they go inside the park. The cave of the Rockery is designed successfully with a large piece of stone. On the cave wall there are enough rifts with allow light and air to go into the cave where it is not too dark or humid. The Rockery is an excellent work of its kind in JiNan which has been highly praised by gardeners.

Located in the west park of the park, also called Luo Spring in ancient times, the BaoTu Spring has a long history of more than 3500 years, According to historical records, HuangongKing of the Lu State, met with King of the Qi State at Ouo in 694 BC. In the Northern Wei Dyansty, it was called Eying Spring because of the Eying Temple by the spring. In the North Song Dynasty, Zeng Gong, a famous writer, wrote an article entitled records of two halls in Qi prefecture, in which the spring was formally called the baoTu spring. In the JinDynasty, a stele was erected by the spring, saying that the BaoTu Spring was first among the 72 famous springs.

The BaoTu Spring bubbled up day and nighe from three jets and splashesAll over, sounding like a distant roll of thunder, looking like boiling waves and presenting a magnificent sight named the BaoTu gushing into the sky, one of the eight major scenes of Jinan.Many poems and articles in praising of the Baotu Spring have been left behind by emperors and numerous scholars and men of letters of different dynasties, such as Zeng gong, yuan Haowen, ZhangYanghao, Wang Shouren, Pu Songling, Emperor Kangxi and Emperor QianLong.

By the spring there are many inscriptions by celebrities. The two Chinese characters觀瀾 on the west wall of the Pavilion were written by Jinqin, a calligrapher in the Ming DynastyThe three Chinese characters 趵突泉 inscribed on the stele in the spring water were written by Hu Zanzong, Governor of Shandong in the Ming Dynasty. The other three ChineseCharacters 第一泉was written by Wang Zhonglin, a calligrapher in the Qing Dynasty. Any question?

A common saying goes that if you don’t drink the spring water when you come to JiNan. It is a pity! Now lets have a taste. En Wonderful !

更多信息請(qǐng)查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:生活口語:濟(jì)南趵突泉英文導(dǎo)游詞
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)