口語交際:我了解
來源:易賢網 閱讀:873 次 日期:2017-07-17 09:10:38
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“口語交際:我了解”,方便廣大網友查閱!

I see.

用英語與別人溝通,最害怕的是雞同鴨講,所以想表示自己明白別人意思時,可以說:I understand.(我明白了),或用更通俗的說法:I see,都是‘我了解,我明白’的意思。除此之外,也可以用I see what you mean. / I get it. / I get the picture. / I get you. 都是相同的意思。

對話

A: Darrell, how could you let Nigel sell all his shares and leave the company? You told me he would be your business partner for life.

B: It’s a long story. The long and the short of it is I’m in love with Annie.

A: I see, but Annie is Nigel’s girlfriend. That’s so wrong of you.

B: That’s why Nigel and I parted ways. If loving her is wrong, I don’t want to be right.

甲:達內爾,你怎么讓奈哲爾出售所有股份而離開公司?你說過他會是你的終身生意伙伴。

乙:說來話長,整個故事是因為我正和安妮談戀愛。

甲:我明白了,但安妮是奈哲爾的女朋友,你這樣是不對的。

乙:這正是我和奈哲爾拆伙的原因,假如愛她是錯的,我也不想做對。

要表示明白人家的意思,英文除了說:I see.,還有不少其它說法。 首先,你可以用be(包括is、were等be的變體with somebody來說‘明白某人的話’,例如:(1) Are you with me?(你明白我的意思嗎?) (2) I’m afraid I’m not with you. Could you explain again?(對不起,我不明白,可以再解釋一次嗎?)I’m with you. 即‘我明白了’。

Get也可解作‘明白’,例如I get it.(我明白了),I get you.(我明白你的意思)等。有時你會聽見人家說:Don’t get me wrong,那是叫人 ‘不要誤解我的意思’,例如:Don’t get me wrong. I say she’s beautiful, but that doesn’t mean I’m in love with her.(請不要誤會,我說她美麗,不等于愛上了她)。留意解作‘明白’的get不可用被動語態(tài) (passive voice)。

I see / take your point. 或 Point taken則多是用來說‘明白并接受人家的觀點’,例如:I see your point. Our plan must be changed.(我明白你的看法。我們必須改變計劃)。

此外還有I hear what you’re saying. 一語,也是說:‘我明白你的意思’,但一般有‘我不同意’含義,例如:I hear what you’re saying, but things are not as simple as that.(我明白你的意思,但事情不是那么簡單)。Understood、I know (what you mean)等,當然也是 ‘我明白’的意思。

更多信息請查看口語交際
易賢網手機網站地址:口語交際:我了解

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網