英語(yǔ)地道習(xí)語(yǔ):Sweetheart Deal Deal見(jiàn)不得人的私下交易
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:2430 次 日期:2017-04-26 09:52:13
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語(yǔ)地道習(xí)語(yǔ):Sweetheart Deal Deal見(jiàn)不得人的私下交易”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

英語(yǔ)地道習(xí)語(yǔ):sweetheart deal見(jiàn)不得人的私下交易

這次我們要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)是:sweetheart deal。 deal指交易,可以是合同契約之類的商務(wù)來(lái)往。而sweetheart deal卻不純粹是生意了。

sweetheart deal最早出現(xiàn)在1945年,當(dāng)初的形式是sweetheart contract或者sweetheart agreement,是指工會(huì)頭目和雇主私下簽訂的有利于雇主的協(xié)議,通常是工會(huì)頭目暗中收受了雇主的賄賂,跟雇主連通一氣,才達(dá)成這種卑鄙交易的。

這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)到六十年代左右應(yīng)用范圍擴(kuò)大了,可以用來(lái)說(shuō)政府部門和企業(yè)界之間的協(xié)議,而且特指某種令人生疑的、不光明正大的、甚至是貪贓枉法的協(xié)議。我們要看的例子說(shuō)的就是某市的政府和一家私人承包公司簽定了個(gè)修筑道路的合約:

例句:it made a big scandal. the papers found out it was a sweetheart deal. the builder submitted the lowest bid, then bribed two high city officials to award him the contract.

這件事成為一大丑聞,因?yàn)閳?bào)界發(fā)現(xiàn)這是見(jiàn)不得人的非法勾當(dāng):這個(gè)建筑商先是投標(biāo)開(kāi)價(jià)最低,接著又賄賂了市政府的兩名高級(jí)官員,讓他中標(biāo)得到了這個(gè)承包合約。

這里的sweetheart deal意思是見(jiàn)不得人的私下交易。

更多信息請(qǐng)查看俚語(yǔ)口語(yǔ)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
相關(guān)閱讀俚語(yǔ)口語(yǔ)

2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)