英語背景知識:四面楚歌
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1336 次 日期:2017-04-26 09:11:00
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語背景知識:四面楚歌”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

四面楚歌 between Scylla and Charybdis

在西拉和克里布迪斯之間。喻腹背受敵或左右為難,與漢語"四面楚歌"或"進退維谷"相似。

出自希臘神化。西拉和克里布迪斯是荷馬(Homer,約公元前8-公元前7世紀)史詩《奧德塞》(Odyssey)中描寫的兩個海怪,分別盤踞在墨西拿海峽兩邊的巨巖上。西拉原是一個美麗的仙女,后被情敵海洋女神用魔法變成了一個面目猙獰的妖怪,有六頭六頸十二足。她隱身洞中,六個頭伸出洞外時狂吠不止,并不時地獵取海中動物。船舶穿過海峽時,西拉便伸出頭去,每個嘴里都要吞吃一個水手。人們根據(jù)這個神化,便將海峽那個大巖礁命名為西拉。在海峽的另一邊,靠近西西里島的一塊巨石上,長著一棵高聳入云的無花果樹,樹下居住著另一個兇惡可怕的海怪克里布迪斯。他一日之間,三次吞吐海水。凡經(jīng)過此處的動物和船只,都有被它吞沒的危險。荷馬史詩的主人公奧德修斯在西拉和克里布迪斯之間航行時,他的船和水手都被吞沒,只剩下他孤身一人爬上了克里布迪斯的無花果樹,才幸免于難。后來,據(jù)說海怪克里布迪斯偷了大力神赫爾克里斯的牛,遭到雷擊后編程了海上大漩渦。往來于墨西拿海峽的船只,一邊要繞過西拉巖礁,一邊要避開克里布迪斯漩渦,真是進退維谷,左右為難。在英語里,相似的成語還有between the devil and the deep sea(在妖魔和深海之間),指身陷絕境或處于水深火熱之中。

更多信息請查看俚語口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:英語背景知識:四面楚歌
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)