There are always news about how many betrothal gifts a man has to prepare to get a bride in China. In fact, this is not only happened in China, many less developed countries also have the same problem. Though the marriage is about two families but only two people in love, but I can't agree that the groom have to paid overload to the bride's family to get marry.
在中國,關于一個男的要準備多少聘禮才能娶到新娘的新聞總是層出不窮。實際上,這不僅僅發(fā)生在中國,許多落后國家也有相同的問題。盡管婚姻是兩個家庭之間的事而不僅僅關于兩個相愛的人,但是我不同意新郎必須要付超額的聘禮給新娘家才能結婚。
The betrothal gifts in the old time of China were given to the parents in law by the groom to thank them for having been taking care the bride, and after being marry, the bride would have very few chances to come back to see them. So the betrothal gift was also called “bride price”. But this is not suitable for today’s situation. The young couple will always visit the parents and support them, it is unfair for the man to pay much money to the parents in law anymore.
聘禮在中國的舊時是新郎給岳父母用來感謝他們對新娘的養(yǎng)育之恩,而結婚之后,新娘便很少有機會回娘家看完他們。所以聘禮也被叫做“賣女錢”。但是這不適用于現(xiàn)代的情況。年輕小兩口還是時??赐旮改纲狆B(yǎng)他們,這時男人還要給岳父母付很多錢就很不公平。
On the other hand, the bride’s parents requirement too much bride price would rise the conflict between two families and then hurt feelings of the young couple. The marriage would come to a crisis.
另外,新娘父母要求太多的賣女錢會升起兩個家庭之間的矛盾,繼而傷年輕兩口子的感情?;橐鰰萑胛C。
Two people get marry should be based on love, not doing business. They have their own life to go on, the parents should give them the best blessings, not obstacles. The sound betrothal gifts and enough love, the marriage will have a wonderful start.
兩個人結婚要建立在愛情的基礎上,而不是做交易。他們有自己的生活要過,父母應該給他們最好的祝福,而不是障礙。合理的聘禮和足夠的愛,婚姻會有一個美好的開始。