詠興國(guó)寺佛殿前幡
朝代:唐代
作者:李世民
原文:
拂霞疑電落,騰虛狀寫虹。屈伸煙霧里,低舉白云中。
紛披乍依迥,掣曳或隨風(fēng)。念茲輕薄質(zhì),無(wú)翅強(qiáng)搖空。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
你飄拂若霞似電,你飛揚(yáng)絢麗如虹。
你飄逸在煙霧里,你飛騰在白云中。
依依地你隨意招搖,悠悠地又隨風(fēng)而去。
你這無(wú)翅的輕薄子啊,何苦如此在空中折騰?
注釋
①幡:寺院中常用之物,為表佛世尊威德所作。其狀猶如大將之旌旗。亦有為祈福而立者。
②寫虹:描繪彩虹。整句意為:飛騰在空中像描繪的彩虹一般。
③紛披:和緩。依回:往復(fù)回環(huán)。
④掣曳:牽引?!?/p>