巫山曲
朝代:唐代
作者:孟郊
原文:
巴江上峽重復(fù)重,陽(yáng)臺(tái)碧峭十二峰。
荊王獵時(shí)逢暮雨,夜臥高丘夢(mèng)神女。
輕紅流煙濕艷姿,行云飛去明星稀。
目極魂斷望不見(jiàn),猿啼三聲淚滴衣。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
巴東三峽中山巒一重又一重,陽(yáng)臺(tái)山旁是碧綠峭拔的十二峰。
荊王射獵時(shí)正逢巫山雨意云濃,夜臥高山之上夢(mèng)見(jiàn)了巫山神女。
云霞、彩虹和微雨濕了神女艷姿,月明星稀神女化作行云在峽中飛逝。
極目遠(yuǎn)望、再也不見(jiàn)神女芳影,聽(tīng)到峽中猿猴聲聲悲鳴,不覺(jué)令人淚落打濕了衣裳。
注釋
巫山:山名。在重慶、湖北接境處,長(zhǎng)江穿流其中,形成三峽。巫山曲:樂(lè)府舊題有《巫山高》,漢鐃歌,屬鼓吹曲辭。
巴江:水名。這里指鄂西、川東的長(zhǎng)江。這一帶周初為巴子國(guó),后為巴郡。上峽:高峽。
陽(yáng)臺(tái):今重慶巫山縣高都山,傳為《高唐賦》所寫(xiě)楚王、神女相會(huì)之陽(yáng)臺(tái)。實(shí)為后人附會(huì)。十二峰:巫山群峰陡峭,著名的有十二峰,峰名說(shuō)法不一。
荊王:楚王。荊:春秋時(shí)楚國(guó)的舊稱(chēng)。暮雨:指神女。
高丘:泛指高山。
輕紅流煙:淡紅色的飄動(dòng)的云氣。濕艷姿:沾濕的美麗姿容。
明星?。盒切窍∩?,指破曉時(shí)分。
目極:極目遠(yuǎn)望?;陻啵轰N(xiāo)魂神往?!渡衽x》寫(xiě)神女去后,“(襄王)徊腸傷氣,顛倒失據(jù)。暗然而暝,忽不知處。情獨(dú)私懷,誰(shuí)者可語(yǔ)?惆悵垂涕,求之至曙。”
猿啼三聲:酈道元《水經(jīng)注·江水》栽漁者歌:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿啼三聲淚沾裳。”▲