藍(lán)田山石門精舍
朝代:唐代
作者:王維
原文:
落日山水好,漾舟信歸風(fēng)。探奇不覺(jué)遠(yuǎn),因以緣源窮。
遙愛(ài)云木秀,初疑路不同。安知清流轉(zhuǎn),偶與前山通。
舍舟理輕策,果然愜所適。老僧四五人,逍遙蔭松柏。
朝梵林未曙,夜禪山更寂。道心及牧童,世事問(wèn)樵客。
暝宿長(zhǎng)林下,焚香臥瑤席。澗芳襲人衣,山月映石壁。
再尋畏迷誤,明發(fā)更登歷。笑謝桃源人,花紅復(fù)來(lái)覿。
賞析
作者:佚名
這是一首紀(jì)游詩(shī),描寫游藍(lán)田山石門精舍(佛寺)的經(jīng)過(guò)。作于詩(shī)人晚年隱居藍(lán)田山中的輞川別墅時(shí)。這首詩(shī)一起筆就透出詩(shī)人特別輕松、快適。“落日山水好,漾舟信歸風(fēng)。”傍晚時(shí)分,駕著輕舟,任憑晚風(fēng)吹蕩,令人感到愜意。這兩句是詩(shī)人內(nèi)心感受的自然流露。“落日山水好”,“好”這個(gè)普通而又概括的字面最能表現(xiàn)此時(shí)觸景而生的豐富感受。這樣的景致,這樣的情致,自然是:“玩奇不覺(jué)遠(yuǎn),因以緣源窮。”不知不覺(jué)間,小船蕩到了水的源頭??梢韵胂?,一路上勝景有多少,詩(shī)人的興致有多高。“遙愛(ài)云木秀,初疑路不同。”“云木秀”指石門精舍所在,它遙遙在望,叫人感到興奮。舟行至此似乎到頭了,又使人疑惑沿這條水路接近不了它,未免令人焦急。“安知清流轉(zhuǎn),偶與前山通。”誰(shuí)知水流一轉(zhuǎn),發(fā)現(xiàn)源頭未盡,正通向前山。這意外的發(fā)現(xiàn),又叫人多么欣喜。如果說(shuō),前面所寫是平中見(jiàn)“奇”,這里所寫就是曲徑通幽了,這就是舟行的無(wú)窮樂(lè)趣。如果只是平奇而無(wú)曲幽,興趣就不會(huì)如此盎然了。
“果然愜所適”與“初疑”呼應(yīng),游山興趣繼續(xù)在增強(qiáng)著。到達(dá)山寺后見(jiàn)到:“老僧四五人,逍遙蔭松柏。”僧眾不多,且在松柏下逍遙,環(huán)境顯得清靜而不枯寂;“朝梵林未曙,夜禪山更寂。”這里是寫僧人日常功課。僧人起早貪黑地參禪、誦經(jīng),但在詩(shī)人看來(lái),這些方外人生活并不枯燥,自敬其事,自得其樂(lè),精神世界充實(shí)得很呢。“道心及牧童,世事問(wèn)樵客。”一是指這些僧人修行很高,佛法感化了牧童;二是說(shuō)這里和平寧?kù)o,幾乎與外界不相交通,“問(wèn)樵客”是很偶然的事。聯(lián)系結(jié)尾的“桃源人”,詩(shī)中所寫似乎有桃花源生活的影子。桃源人避世而居,那里也有忙碌而有秩序的勞動(dòng)生活。“世事問(wèn)樵客”與桃源人向武陵漁人打聽(tīng)外界情況也相似,這里只是將“漁人”換成“樵客”,甚至詩(shī)人在這里就是自比樵客(僧眾向他打聽(tīng)外事),把自己編入桃花源故事中,這又是多么有趣啊。看來(lái)深山發(fā)現(xiàn)的既是一片凈土,又是一片樂(lè)土,這叫他更愜意了。
最后八句寫“暝宿”和“明發(fā)”。夜晚睡在這里也十分可意:高林籠罩,床席象美玉一般潔凈清涼,室內(nèi)焚燃的是寺中特有的香料,窗外飄來(lái)的是野花的清香,濃淡相間,山月初露,輝光搖曳,這又顯得多么清幽。早晨離開(kāi)時(shí)他擔(dān)心再來(lái)尋覓此地會(huì)迷路,出發(fā)之前他又到各處登覽了一番,要把這里的山徑水道牢牢記住。出發(fā)時(shí)“笑謝桃源人”,說(shuō)花紅時(shí)再來(lái)拜訪他們。“笑謝”透出他的滿足,也表現(xiàn)與山僧的情誼。“花紅”又暗示此游正是桃紅柳綠的時(shí)節(jié),前面寫“山水好”、“云木秀”就有了具體色彩,而又與“桃花源”聯(lián)系起來(lái),可見(jiàn)一路是花明柳暗,怪不得游興是那般高了。
全詩(shī)二十四句,八句一層,“依次寫來(lái),妙有步驟”(王文濡語(yǔ)),語(yǔ)句自然清新,而又蘊(yùn)含著豐富的情味。同代人殷璠在《河岳英靈集》中評(píng)論說(shuō):“維詩(shī)詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪,一句一字,皆出常境。”還特別例舉了這首詩(shī)“落日山水好,漾舟信歸風(fēng)”、“澗芳襲人衣,山月映石壁”等句,足見(jiàn)對(duì)此詩(shī)的愛(ài)賞?!?/p>