夕次盱眙縣
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:807 次 日期:2016-12-08 15:37:25
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“夕次盱眙縣”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

夕次盱眙縣

朝代:唐代

作者:韋應(yīng)物

原文:

落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

譯文及注釋

作者:佚名

漢譯

卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),

小舫??恐铝懔愕穆皿A。

大風突起江上的波浪浩蕩,

太陽沉落大地的夜色蒼黑。

山昏城暗人們都回家安憩,

月照蘆洲雁群也落下棲息。

夜晚孤獨我不禁想起長安,

聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

英譯

MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT

Wei Yingwu

Furling my sail near the town of Huai,

I find for harbour a little cove,

Where a sudden breeze whips up the waves.

The sun is growing dim now and sinks in the dusk.

People are coming home. The bright mountain-peak darkens.

Wildgeese fly down to an island of white weeds.

At midnight I think of a northern city-gate,

And I hear a bell tolling between me and sleep.

注釋

1.次:停泊。

2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

3.逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。

4.舫:船。

5.臨:靠近。

6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

9.秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為秦地而得名。

10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。

更多信息請查看唐代
上一篇:早發(fā)
下一篇:春草宮懷古
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:夕次盱眙縣
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)