發(fā)臨洮將赴北庭留別
朝代:唐代
作者:岑參
原文:
聞?wù)f輪臺路,連年見雪飛。
春風(fēng)曾不到,漢使亦應(yīng)稀。
白草通疏勒,青山過武威。
勤王敢道遠,私向夢中歸。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
聽說通往輪臺的路上,連年都可以看到雪飛。
春風(fēng)從未到過那里,朝廷的使者去得也很稀少。
無邊的白草一直延伸到疏勒,青蒼的山嶺只是過了武威。
為王事盡力豈敢說路遠,只希望能從夢中返歸。
注釋
⑴臨洮:即洮州,唐時與吐蕃接界,在今甘肅臨潭西。一說指臨洮軍,駐狄道(今甘肅臨洮縣)。北庭:唐六都護府之一,治所為庭州(今新疆吉木薩爾北)。
⑵輪臺:庭州屬縣.在今新疆烏魯木齊。岑參《白雪歌送武判官歸京》:“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。”
⑶連年:接連多年。一作“年年”。唐鄭遂初《別離怨》詩:“蕩子戍遼東,連年信不通。”
⑷曾(zēng):竟,竟然。一作“長”。
⑸應(yīng):一作“來”。
⑹疏勒:地名,唐時安西四鎮(zhèn)之一,在今新疆疏勒。
⑺武威:地名,今屬甘肅省。
⑻“勤王”句:一作“不敢道遠思”。勤王:謂盡力于王事?!蹲髠?middot;僖公二十五年》:“狐偃言于晉侯曰:‘求諸侯莫如勤王。’”