高一語文《荊軻刺秦王》文言文翻譯
秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,全部占領(lǐng)了趙國的國土,進(jìn)軍向北侵占土地,到達(dá)燕國南部的邊界。
燕國的太子丹很害怕,就請(qǐng)求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那么即使我想長久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說:“即使太子不說,我也要請(qǐng)求行動(dòng),現(xiàn)在去卻沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王?,F(xiàn)在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的頭顱及燕國督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報(bào)答太子了。”太子說:“樊將軍因?yàn)樽咄稛o路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由于自己個(gè)人的私仇而傷害有德行的人的心意,希望您另外考慮對(duì)策吧!”
荊軻知道太子不忍心,于是私下里會(huì)見樊於期,說:“秦國對(duì)待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入宮為奴。現(xiàn)在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格來購買將軍的頭顱,您將怎么辦?”樊將軍仰面朝天,長長地嘆息,流著眼淚說:“我每當(dāng)想起這一點(diǎn),常常恨入骨髓,只是想不出什么計(jì)策啊!”荊軻說:“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以用來解除燕國的憂患,報(bào)將軍的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問道:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到樊將軍的頭顱來獻(xiàn)給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報(bào)了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個(gè)心意呢?”樊於期脫下一只衣袖,握住手腕,走近一步說:“這是我日日夜夜為之咬牙切齒、捶胸痛恨的事,現(xiàn)在才能聽聞到您的教誨!”于是自刎。
太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的頭顱,用匣子封好它。
在這時(shí)太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠用毒藥水淬過它。用人做實(shí)驗(yàn),血沾濕衣縷。沒有一個(gè)不立刻死的人。于是整理行裝,派遣荊軻上路。
燕國有個(gè)勇士秦舞陽,十二歲的時(shí)候就殺過人,人們不敢同他對(duì)視,于是叫秦舞陽做助手。
荊軻等待著一個(gè)人,想同他一起去。那個(gè)人住得很遠(yuǎn),沒有來,因而停下等候他。過了一陣還沒動(dòng)身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請(qǐng)求他說:“日子已經(jīng)不多了,您難道沒有動(dòng)身的意思嗎?請(qǐng)?jiān)试S我先遣發(fā)秦武陽!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說:“今天去了而不能好好回來復(fù)命的,那是沒有用的人!現(xiàn)在光拿著一把匕首進(jìn)入不可意料的強(qiáng)暴的秦國,我停留下來的原因,是因?yàn)榈却业目腿撕猛黄鹱摺,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請(qǐng)?jiān)试S我告別吧!”于是出發(fā)了。
太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都瞪大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。
到達(dá)秦國后,拿著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他事先向秦王進(jìn)言,說:“燕王確實(shí)非常懼怕大王的威勢(shì),不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,保存祖先留下的國土。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽?wèi){大王吩咐。”
秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。
荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,到達(dá)殿前的臺(tái)階下,秦舞陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對(duì)此感到奇怪。荊軻回過頭來對(duì)秦舞陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命。”秦王對(duì)荊軻說:“起來,取來舞陽所拿的地圖!”
荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍很長,就握住劍鞘。當(dāng)時(shí)秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。
荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的群臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶一點(diǎn)兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺(tái)階下面,沒有君王的命令不能上殿。當(dāng)危急的時(shí)候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。
這時(shí),秦王的隨從醫(yī)官夏無且(jū)用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說:“大王的背上背著劍!大王的背上背著劍!”秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。
荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報(bào)燕太子啊!”
秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長一段時(shí)間。
秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,全部占領(lǐng)了趙國的國土,進(jìn)軍向北侵占土地,到達(dá)燕國南部的邊界。
燕國的太子丹很害怕,就請(qǐng)求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那么即使我想長久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說:“即使太子不說,我也要請(qǐng)求行動(dòng),現(xiàn)在去卻沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王?,F(xiàn)在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的頭顱及燕國督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報(bào)答太子了。”太子說:“樊將軍因?yàn)樽咄稛o路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由于自己個(gè)人的私仇而傷害有德行的人的心意,希望您另外考慮對(duì)策吧!”
荊軻知道太子不忍心,于是私下里會(huì)見樊於期,說:“秦國對(duì)待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入宮為奴?,F(xiàn)在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格來購買將軍的頭顱,您將怎么辦?”樊將軍仰面朝天,長長地嘆息,流著眼淚說:“我每當(dāng)想起這一點(diǎn),常常恨入骨髓,只是想不出什么計(jì)策啊!”荊軻說:“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以用來解除燕國的憂患,報(bào)將軍的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問道:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到樊將軍的頭顱來獻(xiàn)給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報(bào)了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個(gè)心意呢?”樊於期脫下一只衣袖,握住手腕,走近一步說:“這是我日日夜夜為之咬牙切齒、捶胸痛恨的事,現(xiàn)在才能聽聞到您的教誨!”于是自刎。
太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的頭顱,用匣子封好它。
在這時(shí)太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠用毒藥水淬過它。用人做實(shí)驗(yàn),血沾濕衣縷。沒有一個(gè)不立刻死的人。于是整理行裝,派遣荊軻上路。
燕國有個(gè)勇士秦舞陽,十二歲的時(shí)候就殺過人,人們不敢同他對(duì)視,于是叫秦舞陽做助手。
荊軻等待著一個(gè)人,想同他一起去。那個(gè)人住得很遠(yuǎn),沒有來,因而停下等候他。過了一陣還沒動(dòng)身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請(qǐng)求他說:“日子已經(jīng)不多了,您難道沒有動(dòng)身的意思嗎?請(qǐng)?jiān)试S我先遣發(fā)秦武陽!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說:“今天去了而不能好好回來復(fù)命的,那是沒有用的人!現(xiàn)在光拿著一把匕首進(jìn)入不可意料的強(qiáng)暴的秦國,我停留下來的原因,是因?yàn)榈却业目腿撕猛黄鹱摺,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請(qǐng)?jiān)试S我告別吧!”于是出發(fā)了。
太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都瞪大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。
到達(dá)秦國后,拿著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他事先向秦王進(jìn)言,說:“燕王確實(shí)非常懼怕大王的威勢(shì),不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,保存祖先留下的國土。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽?wèi){大王吩咐。”
秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。
荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,到達(dá)殿前的臺(tái)階下,秦舞陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對(duì)此感到奇怪。荊軻回過頭來對(duì)秦舞陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命。”秦王對(duì)荊軻說:“起來,取來舞陽所拿的地圖!”
荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍很長,就握住劍鞘。當(dāng)時(shí)秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。
荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的群臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶一點(diǎn)兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺(tái)階下面,沒有君王的命令不能上殿。當(dāng)危急的時(shí)候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。
這時(shí),秦王的隨從醫(yī)官夏無且(jū)用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說:“大王的背上背著劍!大王的背上背著劍!”秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。
荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報(bào)燕太子啊!”
秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長一段時(shí)間。
《荊軻刺秦王》知識(shí)點(diǎn)解析
一、詞法
1、通假字
秦王必說見臣。
今日往而不反者。
燕王誠振怖大王之威。
秦王還柱而走。
群臣驚愕,卒起不意。
卒惶急無以擊軻卒。
2、古今異義
樊將軍以窮困來歸丹。
仰天太息流涕。
丹不忍以己之私,而傷長者之意。
今有一言,可以解燕國之患。
持千金之幣物。
諸郎中執(zhí)兵。
左右既前,斬荊軻。
3、詞類活用
A、名詞作動(dòng)詞
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
樊於期乃前曰。
又前而為歌曰。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
乃朝服,設(shè)九賓。
荊軻顧笑武陽,前為謝曰。
左右既前,斬荊軻。
B、名詞作狀語
進(jìn)兵北略地
此臣日夜切齒拊心也。
遂收盛樊於期之首,函封之。
發(fā)盡上指冠。
箕踞以罵曰。
C、使動(dòng)用法
使使以聞大王。
愿大王少假借之,使畢使于前。
秦王驚,自引而起,絕袖。
D、意動(dòng)用法
太子遲之。
群臣怪之。