最近雅思作文維持這一個(gè)顯著的特點(diǎn),意思難懂,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)難以把握。很多考生在考場(chǎng)上看了幾個(gè)認(rèn)識(shí)的單詞,然后翻譯成中文,加上自己的想象,就開始下筆。無(wú)論語(yǔ)言多好,也很難拿到及格的分?jǐn)?shù)。把握一個(gè)題目爭(zhēng)論之處,有的放矢,才能夠保證文章切題,獲得高分。筆者將分析最近的一些作文題目,然后用一些學(xué)生的觀點(diǎn)做例子,以幫助廣大考生以后更好更快地切題。
Traffic and housing problems in major cities could be solved by moving large companies and factories and their employees to the countryside. Do you agree or disagree?
觀點(diǎn)一: it might cost a lot when moving large companies and factories, since it will prove difficult to operate business in remote areas.
錯(cuò)誤:是否容易做生意,帶來(lái)經(jīng)濟(jì)效益并不能夠解釋是否應(yīng)該將公司或者工廠移到市郊去。因?yàn)槲恼轮辉诤跏欠衲軌蚪鉀Q住房和交通問(wèn)題,至于其中的經(jīng)濟(jì)得失不在文章討論之列。
觀點(diǎn)二:it is nearly impossible to move large companies and factories at once, for most of companies are large in size.
錯(cuò)誤:能不能夠?qū)⒐S和公司移到市郊也不在文章討論范圍。題目很明顯已經(jīng)作出一個(gè)假設(shè),就是把公司和工廠搬到市郊是完全有可能的,目前所關(guān)注的是這個(gè)做法是否可以解決住房和交通問(wèn)題。
觀點(diǎn)三: sceneries are gorgeous at the countryside, and newcoming factories will injure the local environment.
是否影響當(dāng)?shù)丨h(huán)境造成污染并不重要。解決交通問(wèn)題和解決污染問(wèn)題沒有任何關(guān)系,即便交通會(huì)產(chǎn)生污染問(wèn)題!
Do you think old buildings should be broken down, and give place for modern buildings. How are the old buildings important in our society?
觀點(diǎn)一: some old buildings attract multimillion tourists every year , so to demolish it will mean a loss to the city where it is located.
本觀點(diǎn)從旅游觀光或者考古的角度說(shuō)古老建筑并沒有錯(cuò),可是錯(cuò)在沒有理解Building的含義,Building 不同于construction, 長(zhǎng)城才算 construction。這道題和很多常見的雅思題不一樣,就是考到了某種名詞的確切意思,考生日后到了國(guó)外的大學(xué)會(huì)寫很多essay, 而寫一篇好的essay往往第一段就要解釋或者界定文章題目的某個(gè)核心名詞。我第一次看到上述的題目時(shí),我的反應(yīng)就是商業(yè)用樓,住宅用樓,工業(yè)用樓,而不是長(zhǎng)城,金字塔,埃菲爾鐵塔,因?yàn)锽uilding的意思是a structure that has a roof and walls and stands more or less permanently in one place;有的考生或許會(huì)覺得在考場(chǎng)上沒有字典去翻查一個(gè)名詞,是不是很不公平,因?yàn)橐黄獓?yán)謹(jǐn)?shù)奈恼滦枰Y料去論證。然而,大家忽視了Building是一個(gè)非常簡(jiǎn)單的單詞,它的詞義已經(jīng)到了常識(shí)的地步,如果這樣的單詞不認(rèn)識(shí),而產(chǎn)生審題的偏差,考不到理想分?jǐn)?shù)也是當(dāng)然。
觀點(diǎn)二:old buildings are valuable assets for those archeologists to study the human activities before the War, since some records had turned ruins .
本來(lái)古老建筑可以用于考古價(jià)值無(wú)可厚非,但是是否只適合分析戰(zhàn)爭(zhēng)之前的人類行為就值得商榷。這句話最大的問(wèn)題就是把古老建筑看作是考古學(xué)家唯一可以利用的物體去分析戰(zhàn)爭(zhēng)之前的人類行為。改正的方法很簡(jiǎn)單,把before the War去掉。
更多信息請(qǐng)查看留學(xué)英語(yǔ)寫作
2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名