雅思寫作范文:是否應(yīng)入鄉(xiāng)隨俗
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1165 次 日期:2015-12-15 10:54:36
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“雅思寫作范文:是否應(yīng)入鄉(xiāng)隨俗”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Some people think visitors to other countries should imitate local custom and behaviors. Other people disagree that the host country should welcome culture diversity. To what extend do you agree?

Identifying the foreign customs is a difficult task for any visitors. Cultural conflicts may occur when one does not know much about the strange social codes other than his own country. In reality, people’s opinion about whether the host country should encourage cultural differences or to what degree should they accept the alien cultures as they may cause annoyance to them. In my opinion, I insist that the local customs should be highly respected in many occasions but not necessarily be followed blindly.

The primary concern is given to the significance of one’s national traditions and heritage that has been passed down. It is important because all these customs has undergone thousands of years of practice and become the treasure of a nation. For instance, the eating tradition in many areas and regions such as people eat red eggs when they have a new baby, eating jiaozi—a kind of Chinese dumpling when we celebrate Chinese lunar year, and still eating when someone’s grandpa passed away. This might be a blunt for many visitors who first come here. Visitors in such a situation may choose to practice as if he were a local or he may just see and enjoy the atmosphere.

Even if visitors keep a stance away from the traditions of a foreign country, they should not be h123le to them. The reason is simple. If the visitors refuse to take the fact that the local customs may of123d their faith or something they believe, and even they are disheartening, they will possibly act improperly under such situation. Take eating out custom as example, Chinese people when eating out, there are always a person who masters the table and even pays the bill. This might be of123sive to a foreign who does not get used to this manner. But as we Chinese people say” Ru Xiang Sui Su” literally means that one should get used to the local customs when visiting it, this is a reflection of what we discuss here about the culture diversity.

In general, one should see how he knows about the cultures and how he should react upon it. There are no fixed rules to be followed. What seems important is “when in Rome; do as the Romans do” philosophy applies to many situations when one feel uncertain about the host culture.

更多信息請查看留學(xué)英語寫作

更多信息請查看留學(xué)英語寫作
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:雅思寫作范文:是否應(yīng)入鄉(xiāng)隨俗
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)