校人烹魚 (Jiào rén pēng yǘ)
昔者有饋生魚于鄭子產(chǎn)①,子產(chǎn)使校人②畜之池。校人烹之,反命⑤曰:“始舍⑧之,圉圉③焉,少則洋洋焉⑥,悠然⑦而逝。子產(chǎn)曰:“得其所哉!得其所哉!” 校人出曰:“孰謂子產(chǎn)智,予既烹而食之,曰:“得其所哉!得其所哉!” 故君子可欺之以方⑨,難罔⑩以非其道。 (《孟子·萬(wàn)章上》) 『注』:①鄭子產(chǎn),春秋時(shí)期鄭國(guó)著名的政治家,春秋時(shí)鄭國(guó)大夫公孫橋的字。②校人,管理池沼的小吏。畜:飼養(yǎng)。③圉圉焉(yǔ):疲乏無(wú)力,局促不舒展的樣子。 ⑤反命:復(fù)命。⑥少:一會(huì)兒。 洋洋焉:形容魚在水中舒身擺尾的樣子。 ⑦悠然:行進(jìn)迅速的樣子。 逝:往。指魚游到池塘深處去了。⑧舍:放下。⑨以其方:指用合乎道理的事情。⑩罔(wǎng)欺騙,蒙騙。從前有人向鄭國(guó)著名的政治家子產(chǎn)贈(zèng)送活魚,子產(chǎn)命令管理池沼的小吏把魚養(yǎng)在水池中,小吏把魚做熟了,復(fù)命說(shuō):“剛開(kāi)始那些魚看起來(lái)很疲累的樣子,過(guò)一會(huì)就活潑的了,然后迅速游到深處去了。”子產(chǎn)說(shuō):“算是找到了應(yīng)該到的地方,找到了應(yīng)該到的地方?。 ?小吏出來(lái)就說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)子產(chǎn)智慧?我既然已經(jīng)做熟了吃掉,他還說(shuō):“找到了應(yīng)該去的地方,找到了應(yīng)該去的地方” 所以對(duì)君子可以用恰當(dāng)有道的方法來(lái)欺騙他,但卻很難用不道的方法來(lái)迷惑他。寓意:用花言巧語(yǔ)編造的謊言,常常使那些不了解實(shí)際情況的人上當(dāng)。但如果能夠認(rèn)真地做實(shí)際調(diào)查,那么,騙人的伎倆就無(wú)法施展了!
校人烹魚的意思是:用花言巧語(yǔ)編造的謊言,常常使那些不了解實(shí)際情況的人上當(dāng)。但如果能夠認(rèn)真地做實(shí)際調(diào)查,那么,騙人的伎倆就無(wú)法施展了!
更多信息請(qǐng)查看成語(yǔ)故事